当前位置

首页 > 英语词汇 > 英语短语 > 英语对话生活中口语

英语对话生活中口语

推荐人: 来源: 阅读: 1.21W 次

英语口语怎么拿高分呢?其实最重要的是我们平时要多开口,还有把要背的要读,都要复习好哦,小编今天整理了一些英语口语,希望可以帮助到大家。

英语对话生活中口语

  过分夸大

1. lay it on thick 夸张;过分夸大

Lay it on thick作为一个习惯用语,它的意思是:在讲一件事的时候大肆夸张,或者是为了取悦于某个人而过份地奉承他,把他说得比他实际要好得多。我们就拿奉承这个意思来举个例子。

下面例句里说话的人是在说他的同事Charley。Charley这个人很善于对他的老板溜须拍马,结果老板提升了他,而其他同事却没有一个被提升。这个人说:

例句-1:About six months ago Charley started to lay it on thick by telling our boss what a goodmanager he was and what a pleasure it was to work for him. And it sure paid off - Charley justgot promoted over all the rest of us.

大概六个月前,Charley开始对我们的老板流须拍马,对他说他是一个多么好的领导,在他手下工作是多么的高兴。他这样做也确实得到了好处。Charley最近被提升了,而我们这些人都没有分。

2. thick and fast 大量而急速地(频频, 密集地)

大家都知道,fast就是快。Thick and fast从字面上来解释就是:又厚又快。可是,这是个习惯用语往往和字面意思相差很远。

Thick and fast的意思是: 许多事情同时发生,或者发生得非常快而参合在一起了。就象许多顾客在公司开始大减价前蜂拥而来一样。

我们来拿一些记者来作例子。就说一些记者在采访美国一个州的州长吧。州长当然是个知名人士。可是,媒体突然揭露他和一件贪污丑闻有牵连。于是他举行了一个记者招待会,设法挽救他的政治生涯。你听听一个人是如何描述这个记者会的。

例句-2:All the reporters were there with TV cameras, radio microphones and notebooks andpencils. And the questions came as thick and fast as a swarm of bees - so quickly it was hard forthe governor to keep up!

所有的记者都到了那里,他们带着摄影机,话筒,还有笔记本和铅笔。他们提的问题一个接一个,就象一群蜜蜂蜂拥而来 - 速度之快真是让这位州长应接不暇。

  年轻无阅历的日子

1. salad days 年轻无阅历的时期

Salad就是西方人常吃的色拉。西方人吃的色拉有各式各样,但是大多数都是以蔬菜为主,特别是生菜,而不一定是用土豆做的。蔬菜是绿色的,而绿色在英文里象征着年轻,因此salad days指的是:年轻富有幻想的时代。

年轻时代,一般人都对自己期望很高,但是有些想法可能是不现实的。Salad days作为一个习惯用语在四百多年前就已经出现在莎士比亚的剧本中了。我们来举一个例子吧! 下面说话的人在告诉我们他年轻时代的愿望。

例句-1: In my salad days when I was 18 or 20, Ithought I was going to win fame by writing the great American novel. Well, 20 years later Ihaven't done that but I've written some best-seller crime novels that give my family a goodliving.

我在18或20岁左右还很年轻的时候,我想我将来一定要写一本著名的美国小说,使自己一举成名。现在,二十年已经过了,我的愿望没有实现。但是,我写了一些畅销的侦探小说。这方面的收入使得我一家生活得很好。

2. order of the day 流行的事物, 风尚

Order在这里是指某种指示,或命令。Order of the day原来的意思是:部队在某一天要完成的具体任务。可是,作为一个习惯用语,order of the day的一个主要意思是:一般人都遵循的风俗或习惯。

例句-2: Every Friday our people are encouraged to dress casually - the order of the day issports shirts or tee-shirts and blue jeans to celebrate the last day of work for the week. Andmost male employees relax by leaving their neckties at home.

星期五,人们可以穿得很随便。一般都穿运动衫,T-恤衫和牛仔裤来庆祝一个星期工作的最后一天。男雇员也都不带领带,这样可以更轻松一些。

3. not to give him the time of day 完全不理某人,根本不注意某人

例句-3: I really like this girl and I'd like to ask her out for coffee or something and just talk andget to know her better. But she won't give me the time of day; she just sits and looks right pastme like I'm not even there.

我真是非常喜欢这个女孩子。我想请她出去喝咖啡,或去别的地方。我就想跟她谈谈,以便更好地了解她。可是,她就是不理我。她总是坐在那里往前看,就好象我不存在一样。