当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 中式英语之鉴:狗血淋头

中式英语之鉴:狗血淋头

推荐人: 来源: 阅读: 2.08K 次

padding-bottom: 100%;">中式英语之鉴:狗血淋头

172. 他把这工程做砸了,被老板骂得狗血淋头。


[误] He failed in the project and was poured the blood of dogs by his boss.


[正] He failed in the project and was given both barrels by his boss.


:在这里,barrel 是“枪筒”的意思。而 give sb. both barrels 指连续射击,狠狠打击对手,不给他喘息的机会。它与中文的“狗血淋头”不是一回事吗?