当前位置

首页 > 商务英语 > 实用英语 > 挺过新工作适应期

挺过新工作适应期

推荐人: 来源: 阅读: 1.52W 次

在当今这个工作灵活多样、业绩评估又十分苛刻的世界里,职业生涯通常是以月份而不是以年为单位计算的。接下来,小编给大家准备了挺过新工作适应期,欢迎大家参考与借鉴。

挺过新工作适应期

"It's the people, stupid!" Nigel Nicholson, professor of organizational behaviour at the London Business School, offers this important piece of advice to anyone starting a new job. "It's not the job, it's the people in the organization," he explains. "Get to know them, get to know their perspectives, get to understand what's driving them, get to figure out what the psychological issues are, what the tensions are. The more you know, the better."

“人才是关键,傻瓜!”这是伦敦商学院的组织行为学教授奈杰尔尼克尔森对职场新人提出的一条重要建议。“关键不在于工作,而在于公司里的人,”他解释道,“去了解他们,了解他们的看法、动机,找出有哪些心理问题,压力又是什么。你了解得越多越好。”

Nicholson has a simple rule about what people should bring to an organization:" I call it 'VIP': vision, identity and passion. If you can bring some of all those things with you, then you will find it easier to communicate in future." What does he think is the most important thing to remember in the first 100 days? "Don't worry about whether you're going to be able to do the job or not。That's never the issue. It's the relationships that matter; the first thing is, think about the relationships."

尼克尔森有一个简单的原则来概括人们应该为一家企业带来什么。“我把它称作‘VIP’法则,即眼界、个性及热情。如果所有这些东西在你身上都能找到一些,你就会发现在日后的工作中沟通起来更为容易。”在他看来,什么才是职场头一百天里最应该铭记的头等大事呢?“别去担心你是否能够胜任这份工作。这从来都不是问题。最关键的是人际关系。首要的一点就是考虑人际关系。”

If you're planning to change jobs or start a new career, you need to understand the transition cycle, says Professor Nigel Nicholson of the London Business School. He identifies four specific phases requiring strategies for the first 100 days and beyond:

如果你正在考虑换工作或是开始新的职业生涯,你需要了解职场转变周期,伦敦商学院的奈杰尔尼克尔森教授说。他提出,在入职头一百天以及之后的时间里,有四个阶段需要运用特殊战略:

1 Preparation

Get to know the company and organizational culture you are joining, the products/services it offers, and its key people。

1 准备

了解你即将加入的公司及其企业文化,了解公司的产品/服务以及公司中的重要人物。

2 Encounter

Listen and learn when you start your new job. Keep your eyes open and ask questions, even if they seem stupid or you already know the answers. You won't get another chance to question as openly as this。

2 体验

开始新的工作后要多倾听,多学习。睁大双眼,多问问题,即时问题显得很蠢,或是你早已知道答案。因为你不会再有可以这样坦诚提问的机会了。

3 Adjustment

In this phase, you aim to reduce differences between you and the organiztional environment by changing either the environment or your behaviour。

3 调整

在这个阶段,你的目标是通过改变环境或者自身行为来减少你和企业氛围的差别。

4 Stabilization2

Finally, you put in place the things that are going to hold your new situation together and make you part of the organization--before you move on to the next stage of preparation for another change。

4 稳定

最后,把那些构成你的新局面、令你成为公司一分子的因素归位——知道你要为下一次换工作做准备为止。

  扩展:应届毕业生求职应注意什么

1. Relevant experience 相关工作经验

Twenty-three percent of hiring managers say the candidate's ability to relate their experience to the job at hand is the most important factor in the hiring decision. Unfortunately, new graduates often underestimate the experience they have through internships, part-time jobs and extracurricular activities, but 63 percent of hiring managers say they view volunteer activities as relevant experience.

23%的招聘经理称应聘者的相关工作经验是决定是否雇用的最重要的因素。不幸地是,应届毕业生往往低估实习、兼职及课外活动的重要性。而63%的招聘经理称他们会将志愿者活动当作相关经验。

2. Fit within the company culture 是否适应企业文化

Just because you look good on paper doesn't mean you're a shoo-in for the job. To 21 percent of employers, the trait they most want to see in a candidate is the ability to fit in with co-workers and the company. Offering up a blank stare when the interviewer asks why you are the right fit for the job will not go over well. Just be yourself, but never insult, interrupt or irritate the interviewer. This can also be evaluated by that "unimportant" small talk at the beginning of an interview or non-job-related questions like "What was the last book you read?"

你的简历做的好并不意味着就能获得工作。21%的招聘者最希望应聘者具有的素质是能和同事相处融洽、融入公司。在被问到为什么认为自己适合这份工作的时候,面无表情地紧盯面试官就不是一个好做法。表现出正常的状态就好,但注意绝不要侮辱、打断或惹怒面试官。面试前"不重要"的简短谈话,或那些与面试无关的问题,如"你最近读过什么书",都能评估出你能否融入公司。

3. Educational background 教育背景

Nineteen percent of hiring managers place the most emphasis on your educational background: the institution you attended, major, minor1 and degree earned. Be sure to also include courses taken and completed projects if relevant to the job. With grade point average, it's tricky2. A good rule of thumb is to omit it unless it is 3.0 or higher and denote if it's your overall or major GPA.

19%的招聘经理对教育背景最为关注:学校、主修、辅修及学历。如果你学过的课程、完成的项目和工作有关,一定要写在简历中,面试时也要提到。如果成绩一般,那就有点儿困难。一个经验之谈是如果成绩特别好,你可以在简历中小提一下,否则就不必要提了。

4. Enthusiasm 热情

Passion for the job is the top characteristic 19 percent of employers look for in a candidate. Employees who are passionate3 about their jobs tend to be more productive workers. The answer to "Why do you want to work here?" should always focus on the strengths of the company and the challenge of the position, not the perks4. A "take or leave it" attitude about the job will leave the employer feeling the same about you.

19%的雇主最看重工作热情。那些对工作有热情的员工往往会创造出更大的生产力。回答"为什么你想在这家公司工作",应该集中在这家公司的强项及职位的挑战性上,而不是报酬。"我的条件你不接受就拉倒"的态度会让雇主也产生和你一样的想法。

5. Preparedness 面试准备

Eight percent of hiring managers say the ideas you bring to the table and the questions you ask carry the most significance. Come in prepared to discuss how your qualifications can specifically contribute to the success of the company. Actually put yourself in that role and explain how you would perform your work and ways to improve it.

8%的招聘经理对于应试者阐述的想法以及提出的问题最为看重。准备好,讨论你的能力具体会如何给企业带来成功。把自己放在应聘的职位上,阐述你将如何开展工作及改善工作方法。