当前位置

首页 > 商务英语 > 医学英语 > 医学英语专业词汇大全单词带翻译

医学英语专业词汇大全单词带翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.37W 次

医学专业的很多英语的专业术语都需要清楚了解,今天本站小编在这里为大家分享医学英语专业词汇大全,希望这些医学专业词汇能帮到大家!

医学英语专业词汇大全单词带翻译
  医学英语专业词汇阅读

Apnea呼吸暂停

Aplastic Anemia再生不良性贫血

Arterio Venous Malformation 动静脉畸形

Bronchial Asthma支气管性气喘

Bronchitis支气管炎

Cephalopematoma头血肿

Erythema红斑

Hypospadia尿道下裂

Dehydration 脱水

Hydrocephalus水脑

Hydrocele 阴囊积水

Polydactylia多指畸形

Pyoderma脓皮症

Sepsis 败血症

Tonsillitis扁桃腺炎

Encephalitis脑炎

Gastroenteritis肠胃炎

Necrotizing Enterocolitis坏死性小肠结肠炎

Malignant恶性的

Congenital Malformation 先天性畸形

Neonatal Asphyxia新生儿窒息

Cleft Palate 颚裂

Diarrhea腹泻

Dental Caries 龋齿

catelepsy 僵直

illogical thinking 不合逻辑思考

pressure speech 言语急迫

thought blocking 思考中断

incoherent 语无伦次

thought Withdrawal 思想退缩

irrelevant 答非所问

delusion 妄想

delusion of persecution 被害妄想

  医学类英语简单词汇

Facial Nerve Paralysis 颜面神经麻痹

Hives Urticaria蕈麻疹

Torticollis斜颈

Vaccine疫苗

Incubator 保温箱

Cleft lip 兔唇

Chicken pox 水痘

Club foot 畸足

Diphtheria白喉

Dengue fever 登革热

Eczema湿疹

Congenital syphilis 先天性梅毒

German Measles/ Rubella德国麻疹

Giant baby巨婴

Gonorrhea 淋病

Hepatitis B B型肝炎

Hand-foot-mouth disease 手足口病

Jaundice 黄疸

Mongolian spots 蒙古斑

Mumps 腮腺炎

Respiratory arrest呼吸停止

Roseola infantum幼儿玫瑰疹

Vomiting呕吐

negativism阻抗行动

Mannerism作态行为

destrctive behavior 破坏行为

autistic thinking 自闭性思考

poverty of speech 言语贫乏

flight of ideas 意念飞跃

loosening of association 思考连结松散

  医学英语单词带翻译

Mental retardation 智能不足

autism自闭症

dement 痴呆症

alzheimer's dementia阿尔?海默式形痴呆症

alcoholism 酒瘾

substances Intoxication 物质中毒

alcohol Intoxication 酒精中毒

amphetamine Intoxication 安非他命中毒

schizophrenia精神分裂病

delusional Disorder 妄想性病患

Major Depressive Disorder重郁症疾患

phobia畏惧症

obsessive-Compulsive Disorder强迫性病患

pedophilia恋童癖

exhibitionism 暴露狂

Transvestic Fetishism扮异性恋物癖

Gender Identity Disorders 性别认同疾患

Anorexia Nervosa心因性厌食症

Bulimia Nervosa心因性暴食症

blunted affect 感情迟钝

silly Laughter 傻笑

apathy冷漠

irritable 易怒的

euphoria欣快感

depression 忧郁

delusion of grandeur 夸大妄想

Phobia 恐惧症

acrophobia 惧高症

algophobia 惧痛症

sexual drive 性欲

illusion 错觉

hallucination 幻觉

auditory hallucination 听幻觉

disoreinatation 失去定向力

amnesia记忆丧失症

confabulation 虚谈症

>>>下一页更多“医学专业英语单词带翻译”
  医学专业英语单词带翻译

neurosis神经精神病

Psychosis神经病

Pleasure Principle 享乐原则

Reality Principle 现实原则

Moral Principle 道德原则

Predisposing Factors 潜在因素

Precipitating Factors 诱发因素

Defense Mechanism 防卫机转

compensation 补偿作用

conversion 转化作用

denial 否认作用

displacement 转移作用

dissociation 解离作用

fantasy 幻想作用

identification 认同作用

introjection 内射作用

projection 外射作用

retionalization 合理化作用

reaction formation 反向作用

degression 退化作用

repression 潜抑作用

suppression 压抑作用

restitution 归还作用

sublimation 升华作用

substitution 取代作用

symbolism 象徵作用

undoing 抵销作用

depersonalization 人格解体

derealization 脱离现实

  医学专业英语阅读:请耐心倾听

Doctors should keep quiet and let patients explain their problems instead of interrupting them, Swiss scientists said. Most patients can explain what is wrong with them in less than two minutes and many may even be swifter, according to Dr. Wolf Langewitz of University Hospital in Basle. But research from the United States has shown that doctors usually start talking after about 22 seconds. "Doctors do not risk being swamped by their patients' complaints if they listen until a patient indicates that his or her list of complaints is complete," Langewitz said in a report in the British Medical Journal. When he and his colleagues used a hidden stopwatch to time patients until they were finished talking, the average time was 92 seconds, although elderly patients tended to take longer. "Even in a busy practice driven by time constraints and financial pressure, two minutes of listening should be possible and will be sufficient for nearly 80 percent of patients," Langewitz added.

瑞士科学家说,医生应该安静地倾听患者讲述病情,不要打断他们。巴塞尔大学医院的沃尔夫-兰格维茨医生认为,大多数患者能在不到两分钟的时间内说明自己的病情,很多人还会更快。而美国的研究表明医生通常在(患者开始讲述之后)大约22秒时就开始说话。兰格维茨在发表于《英国医学杂志》的报告中说:“医生应该耐心倾听,直到患者表示他或她已经讲清楚所有病况为止,不用担心患者的喋喋不休会令他们无所适从。”兰格维茨和同事用秒表暗中测算患者讲完病情所用的时间,发现他们平均要用92秒,尽管老年患者所花的时间通常要多一些。兰格维茨补充道:“就算医疗业务因时间限制和财政压力而格外繁忙,两分钟的倾听时间也应该抽得出来,而这对将近80%的患者来说已经足够了。”

  医学专业英语阅读:美国红十字会

american red cross was founded in 1881. congress recognized the organization in 1990 by giving it an official charter. the document established how the red cross should operate and what its work should include.

美国红十字会创建于1881年,国会在1990年正式承认这一组织,并给它制定了正式章程。该文件规定红十字会应如何工作以及它的工作范围。

american red cross almost became part of american forces in world war i ng the war the organization changed its policy of remaining ican red cross would treat wounded enemy soldiers ,but relief workers would not cross battle lines to help cross workers also helped american soldiers communicate with their families at home was the beginning of american red cross services to american military men.

美国红十字会在第一次世界大战中,几乎成为美国部队的一部分。大战期间,该组织改变了它保持中立的政策。红十字会给敌军伤员治疗,但救护人员不愿越过战线去帮助他们。红十字会工作人员还帮助美国士兵与其在国内的家属取得联系,这是红十字会给美国军人服务的开始。

after the war the red cross continued to expand. it helped the war refugees in home it began a program to vaccinate children against infectious childhood diseases. when world war ii started ,the american red cross again offered its volunteer efforts to help the military.

战后美国红十字会继续扩大。在欧州它帮助战争难民。在国内开展了接种计划,予防儿童传染病等。二次世界大战开始后,美国红十字会再次主动提出为军方服务。

today american red cross has about 230,000 paid workers, but it depends on people who work for no money. more than one and half million americans are trained red cross volunteers. the organization is completely independent from the government. it gets all its money as gifts from citizens and businessed. all its services are free.

今天的美国红十字会拥有大约23万领工资的工作人员,但它主要依靠无偿工作者。有50万美国人接受训练担当红十字会志愿人员。美国红十字会完全独立于政府,其所有的资金均为公民及企业的礼品赠送。红十字会的服务是免费的。帮助军人家属和退伍军人,仍然是红十字会最大的任务之一。它还以采血而知名。这项工作始于二战期间,红十字会要求平民献血帮助伤员。和平时期该项工作仍继续进行。

assistance to military families and to former soldiers remains one of the largest red cross programs is also well-known for its blood collection progrm. the program began during world war ii. the red cross urged civilians to give their blood to help wounded program continued in peace time. today most guards at beaches and swimming pools in the u.s. are trained and proved by the red corss red cross is also known for training americans in how to give emergency medical aid to accident it sets up red cross nursing e nurses work to improve public health.

今天在美国海滩和游泳池工作的大部分救护人员均经红十字会培训或批准。红十字会以培训美国人给事故受害者进行医务抢救而著称。它还建立了红十字会护理培训。培训后的护士致力于改善公众的健康。

the red cross may be best known for its disaster relief efforts, it offers emergency aid of all kinds to people suffering from effects of fires, storms ,floods and earthquakes disaster expert notes,almost every town in america has its red cross group that can move as fast as bad news.

或许红十字会是以它在发生灾害时所进行的抢救工作而知名的。它为火灾、暴风雨、洪水和地震等的受害者提供各种紧急救护。一位救灾专家说:“几乎美国每一个镇上都有红十字小组。他们的行动同坏消息的传递一样快。”


猜你喜欢:

1.医学英语专业词汇汇总

2.常用医学英语词汇

3.病人常用医学英语表达

4.常用临床医学术语中英对照

5.医学英语词汇

6.医学英语临床相关词汇