• 高中英语汉译英句子 翻译是我们学习英语的必备技能。下面是本站小编为您整理的高中英语汉译英句子,希望对各位有所帮助。高中英语汉译英句子:1.我们盼望的机会可能在最后一刻才会出现。…hopeforachance…atthelastmomentThech......

  • 2019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇 2019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇首先,我想特别强调,我们必须坚定不移贯彻基本经济制度,坚持“两个毫不动摇”,一方面毫不动摇地巩固和发展公有制经济,另一方面毫不动摇地鼓励、支持、引导非公有制经济发展。目前......

  • 2020年11月CATTI一笔真题及答案【汉译英】 汉译英原文出处:http://news.sdnews.com.cn/gn/201406/t20140612_1637593.html2014年6月11日,中共中央政治局常委刘云山访问丹麦期间,参加了“欧洲学者眼中的中国共产党国际研讨会”并发言,主办方是丹麦哥本哈根商学院和......

  • 汉译英口译必备15篇(2) 中方重视美方在贸易不平衡、知识产权保护等问题上的关切,已经并将继续采取积极措施逐步加以解决。中方不追求长期对美贸易顺差,将继续履行入世承诺,进一步向美国产品开放市场。中国政府高度重视并将继续加强知识产权保护......

  • 2018下半年CATTI笔译二级真题(汉译英)第一篇 2018.11CATTI考试二级笔译汉译英(第一篇)人类在漫长发展进程中创造了丰富多彩的世界文明,中华文明是世界文明多样性、多元化的重要组成部分。中医药作为中华文明的杰出代表,是中国各族人民在几千年生产生活实践和与疾病作......

  • 年9月高口汉译英原文、答案和解析 高口汉译英答案及解析我们应该牢记国际金融危机的深刻教训,正本清源,对症下药,本着简单易行、便于问责的原则推进国际金融监管改革,建立有利于实体经济发展的国际金融体系。要强调国际监管核心原则和标准的一致性,同时要充......

  • 中级口译之汉译英模拟题03 Passage6中国国际出版集团是中国最大的、最权威的外语出版发行单位,其前身是中央人民政府新闻出版署国际新闻局。//我集团坚持“让中国走向世界,让世界了解中国”的出版原则,全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,全心......

  • 秋季中口汉译英考题及译文 2011年9月中级口译考试汉译英考题及译文原文:越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业......

  • 汉译英口译必备15篇(8) 中国是个多宗教的国家。主要宗教有佛教、道教、伊斯兰教、天主教和基督教。佛教在中国已有2000多年的历史。现在中国有佛教寺院1.3万余座,出家僧尼约20万人。道教发源于中国,已有1700多年历史。中国现有道教宫观1500余......

  • 2019上半年CATTI口译三级真题(汉译英) 2019上半年CATTI口译三级真题(汉译英)首先,我谨代表中华人民共和国商务部,同意双边工作委员会提呈理事会审议的工作报告,赞同双边工作委员会主席就工作报告所作的说明。同时,对苏州工业园区成立20年所取得的成绩感到由衷的......

  • 六级汉译英的难度在哪里?怎么才能把翻译做好 六级翻译是六级考试中的一个重要得分点。大家在备考的过程中需要掌握一些基本的翻译技巧。今天小编为大家带来六级翻译的一些小技巧。一起来看看吧!众所周知中外文句子组合顺序有很大差别。汉语以意合为主,形合为辅,以意......

  • 散文汉译英佳作赏析:何其芳《雨前》 雨前PrayingforRainfall何其芳byHeQifang最后的鸽群带着低弱的笛声在微风里划一个圈子后,也消失了。也许是误认这灰暗的凄冷的天空为夜色的来袭,或是也预感到风雨的将至,遂过早地飞回它们温暖的木舍。Thelastflockofpige......

  • 散文汉译英佳作赏析:贾平凹《丑石》 丑石AnUglyStone贾平凹ByJiaPingwa我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的.谁也不去理会它。只是麦收时节,门前摊了麦子,奶奶总是要说:这块丑石,多碍地面哟,多时把它......

  • 下半年CATTI笔译二级真题(汉译英)第二篇大纲 人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。全球农业发展取得了长足的进步,但饥饿和贫困依然是一种无声的危机,困扰着全人类。目前世界上还有8亿多贫困人口面临着食物不足、营养不良的威胁。促进农业发展,消除......

  • 汉译英口译必备15篇(9) 素有江南第一学府之美誉的复旦大学已经成为一个包容文、理、工、医等学科的综合性大学。一个世纪以来,一代又一代的复旦人秉承爱国、奉献、求实、创新的精神,以丰富的想像力、活跃的创造力和卓有成效的实践,在中国高等教......

  • 句子汉译英的多重主语选择 汉译英时,主语的选择十分灵活多样,并不具有怕他性,只要与对应的谓语有合理的搭配和联系,句子的整体结结构错落有致,就能构成不错的译文。例:西部大开发战略思想现在已经有了实施的机遇。译:nowhavetheopportunitytomateriali......

  • 汉译英最易翻错的100句(4) 中文:人都是这山望着那山高,对自己的现状没有满意的时候。翻译:[误]Almostallpeoplethinkthattheothermountainishigherthantheonehe'sstandingon.theyneverfeelsatisfiedwithwhatthey'vealreadygot.[正]Almostallpeop......

  • 2020年11月CATTI一笔真题及答案【审校:汉译英】 汉译英:政府报告类出处:http://www.china.org.cn/english/china_key_words/2015-09/07/content_36521323.htm备注:此网站的译文和考题不一样,暂时未能找到考题译文。在中国这样一个拥有13亿人口的发展中大国实现城镇化,在......

  • 年5月CATTI二口真题详解 汉译英2 出处不明,主要有些术语,近年来中国经济与金融市场成为了世界瞩目的对像,因此有关银行,股票,房地产等方面的内容越来越多的出现在大众媒体上,也自然成为译考的重点,考生可以注意关注两会后的总理新闻发布会,就能获得大量相关词......

  • 汉译英口译必备15篇(10) 上海博物馆新馆建筑总面积38000平方米,由地下两层、地上5层构成,建筑高度29.5米。这座壮观的新馆将方体基座和巨型圆顶及4个拱形出挑结合起来,象征着传统文化与时代精神的完美融合。从高处俯瞰,上海博物馆的玻璃圆顶犹如一......

  • 汉译英口译必备15篇(7) 上海的字面意思是指海上之埠,简称沪,别称申。上海面积为6340平方公里,占全国总面积的0.06%,属冲积平原,地势平坦,平均海拔高度为4米,最高点大金山海拔103.4,常住居民达1700万。这是世界上最大的海港城市之一,也是中国最大的工......

  • 年5月CATTI一口真题详解 汉译英1 本段来自李克强总理在罗马联合国粮农组织会议上的讲话,专业词汇比较多,需要应试者更多地关心中国目前的政策,及时补充词汇。另外,有些习语和比喻的翻译方法也是值得学习的。家庭农业这个主题,既立足现实,又着眼长远。依靠......

  • 上半年CATTI口译三级真题(汉译英) 2019上半年CATTI口译三级真题(汉译英)首先,我谨代表中华人民共和国商务部,同意双边工作委员会提呈理事会审议的工作报告,赞同双边工作委员会主席就工作报告所作的说明。同时,对苏州工业园区成立20年所取得的成绩感到由衷的......

  • 2020年11月14号CATTI三笔实务真题及答案【汉译英】 11月14号三笔实务真题及答案答案由51找翻译教研团队翻译制作【汉译英】当今社会以互联网为代表的信息技术发展迅速,引领了生产新变革,创造了人类生活新空间,拓展了国家治理新领域。中国大力实施网络发展战略、国家信息化......

  • 2020年11月15日CATTI二笔实务真题:【汉译英】第二篇 2020年11月15日CATTI二笔实务真题第二篇:农业要保持粮食供应。从供给数量看,2019年我国粮食产量再创新高,棉油糖生产稳定,果菜茶供应充足,但是公众关注生猪供给。受非洲猪瘟等因素影响,今年生猪产能下降较多。一场生猪稳产......

 139    1 2 3 4 5 6 下一页 尾页