当前位置

首页 > 英语学习 > 英语学习方法 > 学习英语的诀窍

学习英语的诀窍

推荐人: 来源: 阅读: 7.38K 次

英语学习过程中遇到瓶颈不用怕,这是很正常的。下面是本站小编给大家整理的学习英语的诀窍,供大家参阅!

学习英语的诀窍

  学习英语的诀窍:孩子不喜欢学习英语怎么办

孩子不喜欢学习英语怎么办呢?

原因

缺少语言环境,缺乏学习兴趣

根据调查,中小学生学习英语的障碍主要表现在三个方面:1/3的孩子是缺少语言环境;1/3的孩子是缺乏学英语的兴趣,并且对口语能力没信心,一遇到开口说话就害怕;还有1/3是因为惰性。想真正学好英语,必须打持久战,一两次是不可能成功的,最重要和最难的往往是坚持。

对于很多中小学生,各门课程都很重要,物理性质、化学反应、公式数据、文言诗词等都想全面掌握,本身就不是容易的事情,加上英语和中国文化思维的差异,让刚接触英语的学生学习起来不是那么容易。久而久之,使得许多学生对学习英语产生一种强烈的惰性心理:没空就不学、少学,有空也是为了应付考试,临时花时间突击一下,成绩当然不理想。克服以上障碍,才能在学英语的道路上越走越远。

方法

创造学习氛围,多点鼓励孩子

中小学生都具有好奇、好动、爱表现和善模仿等特点,同时还具有强烈的求知欲和争强好胜的特点,这决定了学生希望老师的教学方法生动活泼,教学态度和蔼亲切,并时时关注他们,因此,作为教师和家长,在孩子学习英语时要善于利用孩子性格特点和心理特征。首先,创造轻松的学习氛围,激发和培养学生学习的兴趣;其次,帮助孩子获得学习的成就感和自信心。孩子们任何一点的成功,都应该给予肯定、鼓励和表扬;最后,布置大量的课堂对话和背诵练习,教会孩子们声情并茂和流利地读英语、背句子,让孩子们对于日常用语能够脱口而出,形成一定的口语基础。

“兴趣是最好的老师”,在中小学生的英语学习中,培养孩子对英语学习的兴趣是至关重要的。

  学习英语的诀窍:英语学习最佳方法

Are you trying to learn a new language in a foreign land? You might be better off if you stopped looking at that picture of your family and friends.

你是否正身处异国他乡,正在努力学习一门新的语言?如果你能放下那张家人和亲友的照片不再看它,也许你的学习之旅或许能事半功倍。

When learning a new language, your brain is running a whole new neuropathway, creating new patterns and trying to fix those new pathways permanently in your gray matter. New research from Columbia University found that prompting someone who is learning a new language with images and reminders of their own culture could temporarily wreck everything that the brain was trying to build.

当我们学习一门新语言的时候,我们的大脑里新的神经通路就开始发挥作用,大脑会创造新的认知模式,并使这种新的认知模式与大脑灰质构建永久性的联系。哥伦比亚大学的一项新研究证实,当人们用一个初学者本土文化的意象和物象来刺激他的二语习得时,大脑在二语习得过程中试图架构的模式和联系可能被彻底摧毁。

学外语最佳方法:造一个文化孤岛

When native Chinese students were asked to converse with a Caucasian avatarversus a Chinese avatar, their English skills were so different. Simply exposing students to a Chinese person affected their ability to speak English. Subjects who talked with the Chinese version felt more comfortable in their speech, but they produced 11% fewer words per minute. They actually became less fluent speakers.

研究人员让来自中国的学生与一个金发碧眼的网络虚拟形象对话,然后与一个黑发黑眼的中国人的网络虚拟形象对话,结果学生们前后表现出的英语表达技能大不相同。让学生们面对一个中国的对话对象确实会影响他们说英语的水平。与中国人的网络虚拟形象对话时,学生们在对话中感到更加轻松自如,但是他们每分钟使用的语汇少了11%。他们使用英语的流利程度真的降低了。

To make sure it wasn't just the avatar, researchers also showed people random images of China while the participants told a story. When pictures of their homeland appeared,fluency dropped 16% and volunteers were 85% more likely to use a literal translation, for example, calling pistachios "happy nuts". Because that's literally what the Chinese word for pistachio means.

为了确证上述实验现象不仅仅出现在学生们与网络虚拟形象对话的过程中,研究者们还请学生们讲述故事,并在此过程中向学生们展示随机选出的中国人图像。当这些祖国同胞们的图像出现的时候,学生们讲述故事的流利程度降低了16%、使用牵强附会的中式英语的几率多了85%。比如,他们会把开心果说成“快乐的坚果”。因为在中文中开心果的意思直译成英语就是这个意思。

The brain is constantly sucking in information and, let's be honest, it's lazy, so when the brain can do something it already knows how to do, it will. In this case the shortcut isreverting to its old patterns and neuropathways.

我们的大脑会持续不断的吸收信息,而且,说实在的,我们的大脑很懒惰。所以,当大脑察觉它可以用熟知的方式去完成一件事的时候,它就会选择熟知的方式。如此一来,原本需要构建的新认知模式被认知的捷径取代,大脑又退返到使用旧的认知模式和神经通路。

Culture and communication are a large part of our everyday lives, and those are well-worn pathways, so they're really difficult to alter. This effect doesn't force only on language processing either. When the students were shown pictures of fish with one swimming ahead of the others, their cultural prompt would change how they look at the photo. With Chinese prompts, like photos of the Great Wall or Chinese Dragon, etc. saw more students thinking that the fish was being chased, whereas an American prompt, like pictures of Marilyn Monroe or Superman, saw those students believing that it was a leader fish... Why are our cultural symbols Marilyn Monroe and Superman?

文化和交流是我们每日生活的一大组成部分,正是这些在我们的大脑中构建了我们再熟悉不过的思维通路,这些思维通路很难换道。已有思维通路的顽固作用不仅出现在语言习得这一个方面。当研究者们向学生们展示一幅研究图片时,文化原型会影响他们对图片的理解方式。对一幅表现一条鱼在前,一群鱼在后的图片。中国学生的认知模式受到中国文化的文化原型影响,他们的文化原型体现在长城和中国龙等图像中,在他们看来,研究图片表现的是一条鱼正在被一群鱼追赶。而美国文化的文化原型则表现在玛丽莲·梦露或超人的形象上,因而美国学生会认为研究图片所表现的是一只鱼带领着一群鱼。不过为什么美国人的文化原型象征会是玛丽莲·梦露和超人呢?……

The bottom line is: when attempting to learn a new culture it is far better to surround yourself with that culture than create an island of the old one amidst the new one. Part of this can be seen in highly multicultural cities with isolated ethnic areas. Folks in these isolated communities would not only see less exposure for the culture and the language of the surrounding city, but they learn fluency far more slowly.

底线是:如果你想学好一门新语言,就让自己浸淫在这种新文化之中,让自己置身于一个与原有的文化场域隔海相望的文化孤岛。那些文化杂交性显著,居民的种族身份相对集中的城市地区就能看出文化孤立的重要性。在这些城市地区,居民接触本地区之外的文化和语言的机会较少,不仅如此,他们掌握本地区之外的新语言的效率也相对很低。

  学习英语的诀窍:如何看电影学英语

1.抛开中文字幕

有人说要学好英语,可以多看电影,不过条件是每场电影至少要学到四、五个词组。如果不看中文字幕,你做得到吗?早在八、九年前,当时还没有DVD这种时髦的玩意儿,为了帮助同学们起步,语言中心动员所属教职员,挑选部分影片制作电影讲义,将关键词汇或词组整理出来,学习者看到相关片段时,就可以仔细聆听,模仿剧中人物的发音、腔调、口气甚至肢体语言。而时至今日,因为教育产品新宠儿英语学习软件的出现,更造福了广大的英语学习者,不需要用封箱胶带将中文字幕遮蔽起来,也可以轻松切换成英文字幕或无字幕来练习听力。同学们可以多多利用这些高效的语言学习资源,训练自我独立学习的能力。

2.选择影片

看电影学英语的重点不在于片子的新旧,也无关乎你是否曾经看过,而是要根据个人的英语程度或特定的学习目标来选择适合的影片。比如说,你想学现代的日常生活用语,当然就不要挑古装片;而想了解新闻记者怎么作二十秒归纳报导,可以考虑如「因为你爱过我」(Up Close&Personal)之类的片子,因为剧中主角的职业就是记者,部分TV-reporting的场景可以拿来当作学习范例。一个学期可以选定二、三部片子,每周安排时间自我学习,将「看电影学英语」成为你固定要进行的功课。

下面就来谈谈要怎么选片,笔者概要举出三大方向:

①浪漫喜剧,学生活会话

「我的英听能力普通而已,如果电影没有中文字幕,我听得懂吗?」这是一定没问题的啦!没有把握的人,一开始可以先从爱情片下手,因为好莱坞的浪漫喜剧不仅有俊男美女,而且题材软性轻松,每每受到观众喜爱;这类讨论男女关系的电影,时空背景又多设定于现代,剧中人物的生活不至于与现实脱节太大,观众很容易就能产生共鸣。此外,有些对白场景与日常生活情境相关,值得学习者留意,比方说上餐馆点菜或与人辩论等等;甚至,透过剧情还能了解英美等国的风土文化,比如说婚礼或节庆的习俗。80年代末的「当哈利碰上莎莉」(When Harry Met Sally)以及90年代末的「电子情书」(You've Got Mail),里头就有好几段对白可以拿来学习。

②经典名片,赏隽永对白

「怀旧老片是不是很无聊啊?」假使你把「老电影」跟「沉闷无聊」画上等号,那你就错了!事实上,现代的电影经常是老片新拍,要不然就是在电影里引述经典之作的台词。比如上述的「当哈利碰上莎莉」一片中,主角之间的对白就扯到「北非谍影」(Casablanca);而「电子情书」的故事灵感其实源自「傲慢与偏见」(Pride andPrejudice)。这类永垂不朽的老片虽然少了那么一点煽情的画面、通俗的俚语,但还是蛮有可看性的,可以看看老一辈的人遣词用字一派优雅,字里行间透露出「发乎情,止乎礼」的韵味。另外,如果你想更上一层楼,可以试试改编自文学巨着的老片,比如「咆哮山庄」(Wuthering Heights),这类文学作品通常也是美国高中程度的学生就应该要涉猎的。

③其他主题

除了上述两种类型的电影之外,一般剧情片的主题包罗万象,小自人生哲理,大至国家要事,同样可以拿来当作学习的教材,进一步训练批判性思考或口语简报申论的能力。不过,剧情片的对白通常要比浪漫喜剧来的多,而且情节较为复杂,探讨的主题若是扯上国家社会问题,也会显得较为严肃,学习者可要有点耐性。举个例子,「天人交战」的英文片名是"Traffic",这可不能翻译成「交通」喔!其实这是一部drug movie,traffic在这里是指毒品非法交易。片中麦克道格拉斯(Michael Douglas)主演的法官经总统任命为全国的Drug Czar,率领打击毒品犯罪。不料,这名法官却发现自己的女儿染上了毒瘾,此时做父亲的心里想必是「天人交战」啰!所以全片充斥的主题除了drug dealing(毒品交易)、smuggling(走私)、drug addiction(毒瘾),还有政治权谋以及父女关系。(Czar原指俄国沙皇,可以引申为掌权者、领导者,总统将全国的drug problems都交给他去打理发落,所以称为Drug Czar;如果是负责能源危机的最高官员,就是Energy Czar。)

诸如此类的剧情片除了能让学习者接触到生活会话以外的字汇用语,还可以透过故事情节,设身处地用英语去思考,如果你是剧中人,要如何处理状况解决问题。另外,选听室还有一系列介绍自然科学的Discovery Channel Video及National Geographic Video,这类影片的旁白(narration)并不像一般对话那样随性,而比较像是一篇文章,因此句子比较长,文法也比较复杂,不过学习者可以留意优美的句型结构,从中学习写作技巧。

3.掌握诀窍

别以为把一部电影重复看十次,英语就能进步,你要懂得方法,重点学习,学什么呢?学剧中人的遣词用字,想想他们为什么这么说,看看他们如何将语言灵活运用于情境之中,如果可以的话,最好还要学学他们展现在语言上的幽默,这一点最为困难,即使是苦读英语十年的人也不一定学得来。照这么说来,利用电影学英语其实工程浩大,无法一蹴可就,这种自我学习是重质不重量,只要功夫下的扎实,就算你每次只花十五分钟或半小时来学习一小片段,也绰绰有余了。下面笔者就献上几招看电影学英语的诀窍,并以电影中的对白为例,可供同学们订定这种自我学习计划时参考。

①准备电影笔记簿

「工欲善其事,必先利其器。」请准备一本笔记簿,好记下你在影片中发现的关键词汇或剧中人的名言妙语,长久下来,这本笔记簿就成了你个人整理的电影名句数据库。尤其老外说话或写作时,总喜欢引经据典,同样的一句话,如果表明是出自于某某古人或某某电影,马上就显得很有水平的样子。比方说在「乱世佳人」(Gone with the Wind)一片中,逞强的郝思嘉即使到最后夫离子亡,她还是有办法说"Tomorrow is anotherday.",现在这句台词已经成了大家耳熟能详的话,别人失意沮丧的时候,你就可以说,It's not the end of the like Scarlett O'Hara said,"Tomorrow is another day.",意思是「地球不会因此而停止转动,就像郝思嘉说的,『明天又是新的开始』。」

②了解剧情概要

起跑前,要做好预备动作,先大致了解故事的来龙去脉,再进行后续的重点学习。纵使因为没有中文字幕,无法百分之百看懂也无所谓,听懂多少,就算多少。边看边随手写下你「抓得住」的关键词,串联成concept map,「理解」加上「联想」,先大致拼凑出故事架构还有电影想探讨的主题。下面就用「当哈利碰上莎莉」做为范例,影片一开始两人甫自大学毕业,因共乘一辆车前往纽约,沿途一直斗嘴,终于引出本片的主题-「男人女人不能是朋友吗?」所以,这一段剧情就可以简略转化为图表。将故事用这种图表简单组织出来,可以培养做摘要的能力,跟自己玩玩"Watch and Tell"的游戏,试着用英语概述情节大纲,或者针对电影探讨的主题,用自己的话表达个人看法,训练口说能力。

③选择片段学习

用电影来学英语,不用强求自己每一个字每一句话都要听懂了,百分之百确定了,才要继续往下看,这样反而会阻碍了学习的兴趣。其实当你画出大致的concept map,就可以帮助你回忆剧情,你只要挑出重点段落,分段来学习就行了。「当哈利碰上莎莉」中有个片段,描述吊儿郎当的哈利搭上莎莉的便车之后,为了打发时间,总要打开话匣子,于是想跟莎莉聊聊life story,两人在车内的这段对白就有好几处值得留意:

Harry:Why don't you tell me the story of your life?…We've got 18 hours to kill before we hit New York.

Sally:The story of my life isn't even going to get us out of Chicago.I mean nothing's happened to me 's why I'm going to New York.…I can go into journalism school to become a reporter.

Harry:So you can write about things that happen to other people.

Sally:That's one way to look at it.

Harry:Suppose nothing happens to ose you lived out your whole life and nothing never meet anybody,you never become anything,and finally you die in one of those New York deaths which nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hallway.

「打发时间」叫"kill time",这段路程要18小时,所以哈利说"we've got 18 hours to kill",另外,"hit"在这里引申为「抵达目的地」的意思。莎莉的回答可绝了,"The story of my life isn't even going to get us out of Chicago.",字面上的意思是车子还没驶离芝加哥,可能就把她的一生全讲光了,其实就是说她的生活平淡无奇,没什么好说的。你看看这句话里没有一个难字,但是听起来多么生动贴切啊!这就是我们要学起来的。后来哈利嘲讽她,一个什么都没经历过的人(哈利尤其是在暗讽莎莉缺乏男女经验),要怎么成为报导他人经历的记者?最后还叫莎莉当心成为纽约的独居老人,说不定死了两周传出尸臭味了,才被人发现唷!(drift是漂/飘流的意思)像这样只有几分钟的对白,就可自成一个段落,反复看个几次,不仅学到了字词的用法,还能看看两人一句来一句去之间所展现的幽默。

④从影片中记单字词组

是否很多人都有这种感觉?英文课本整理的单字或词组,背的愈多,忘的也不少,单单覆诵那些字母的组合,根本与字义兜不起来,更别提拿出来用,当然会「今日背,今日忘」。但是看着电影来学就不同了,透过剧情及影像,可以强化这个字在我们脑子里的印象,而且当你随着剧中人物跟读(shadowing),还能顺便模仿发音及语气等等。什么是跟读?shadowing就是像影子般紧紧地跟着念,你也可以说成echoing,像回声一样地模仿。随着剧中人物跟读,可以同时训练耳朵及嘴巴的反应。

例如,obnoxious意思是「讨人厌的」,在准备托福留学考试的字汇书里,这个字被列为要达六百分以上的必背单字,由此可知它的难度,别说要把它记起来,连要发音都有点难,可是,如果你透过莎莉来学,效果肯定倍增。当哈利躲在书店一角偷偷瞄着莎莉,莎莉转头对朋友说"He's obnoxious.,那种不屑的表情是不是更增添了这个字的意味?影片中还出现另一个前缀"ob-"的单字-"obituary",指的是「讣闻」,这个单字一般会话不常提及,不太好记,但是看看爱说笑的哈利是怎么说的:"…What's so hard about finding an apartment?What you do is you read the obituary find out who died,go to the building and tip the they could do to make it easier is combine the obituaries with the real estate you have,"n died today,leaving a wife,two children and a spacious three-bedroom apartment with a woodburning fireplace."哈利说朋友都安慰他离婚后至少还保有房子,可是找房子有什么难的,只要翻翻报纸的讣闻,看谁死了,就去接手他的房子甚至家庭,要是报社把房屋租售的版面跟讣闻摆在一起,那就更方便了。听了哈利这段自嘲的话,是不是对"obituary"这个字比较有印象了呢?

⑤看剧中人,运用情境会话

「英文学了这么多年,背也背过了,考也考过了,可是一碰到真正要开口说英语的机会,总是脑筋一片空白,不晓得那些句型都跑到哪儿去了?」原因无他,光是背诵课本那种A跟B硬梆梆的对话,当然没用喽!举例来说,一般的会话课本中,必定会学到上馆子点菜,课本里的例句似乎永远只有"How would you like your steak?""Well done,please."之类的答案,这种标准对话在真实生活中好像不太够用,万一侍者多问你一句,是不是就慌了呢?莎莉可不一样,从前菜到甜点样样讲求完美精准,哈利称她是great orderer,现在就来学学莎莉的「龟毛」点菜法:

Waitress:What can I get you?

Harry:I'll have a number 3.

Sally:I'd like the chef's salad,please,with the oil and vinegar on the side,and the apple pieàla mode.…

Sally:…I'd like the pie heated,and I want the ice cream on the I'd like strawberry instead of vanilla,if you have not,then no ice cream,just whipped cream,but only if it's it's out of a can,then nothing.

Waitress:Not even the pie?

Sally:No,just the pie,but then not heated.

请注意这家餐厅不过是公路旁卖简餐的diner,哈利用的是「麦当劳式」的点法-「3号餐」,简单了事,而看莎莉点菜简直太神奇了,虽然点的是沙拉,可是橄榄油及醋汁要放在旁边,不能淋上去喔!说到甜点更是精采,"àla mode"源自法文,就是在甜点上面加一球冰淇淋,莎莉特别强调如果有冰淇淋,苹果派就要加热,冰淇淋要放在旁边,而且只要草莓口味,不然就放whipped cream(鲜奶油)就好,不过鲜奶油要现打的,罐装挤出来的她可不要。哇!原来点餐也可以这么灵活,习惯背课本的人要注意了,赶快丢掉那种制式的对话吧!

⑥留意文化差异

在美国,学生花钱是能省则省,所以让人搭便车或共乘是常有的事,不仅车租或油钱可以共同分担,如果是长途旅行,还可以轮流换手开车。影片中,哈利一上车,一板一眼的莎莉就要跟他讨论怎么轮流开车:"I have it all figured 's an 18-hour trip which breaks down into 6 shifts of three hours each or alternatively we could break it down by mileage.""alternatively"用于提出另一种不同的建议选择或替代方案。莎莉的意思是她都算好了,从芝加哥到纽约要花18小时,看是要分成六段轮流开车(shift是轮班),每次三小时,还是要用里程数来分。在中国,像这样跟不太熟的人一起长途开车或car pool(共乘)的习惯并不常见,只要留意电影中的小细节,就能观察到跟我们大不同的风俗习惯或生活方式。

⑦辅助学习工具

有人问:「我平常的英听程度还不错呀!前面讲的几种学习方法我也都知道,但是怎么一看无字幕的电影,感想只有三个字“I am lost.”」「看电影学英语」这种学习方式的确有趣,不过也挺残酷的。你的听力到底能不能跟上演员对白的速度,字幕一没,马上见真章。因为电影对白十分"real world"(至少从语言的角度来看是如此),不管是速度或遣词用字跟教学录音(影)带的对话相差十万八千里,好莱坞的电影绝对不会因为要在全世界放映,演员就会把说话速度放慢,或者用最简单的字来说话,这么说来,要怎么起步才不会让你一下子就信心全失呢?笔者建议使用能飞英语学习软件作为辅助学习工具,按照该软件的[播-学-词-听-配]五大学习功能,一步一步的学习,平时难以切换的字幕可以轻松切换,还可以一句句循环学习,单词、重点句边看可以边标记,背单词、听写、配音都能在软件上搞定,这样的学习才能高效,才让人容易坚持下来。就说这么多,反正世上无难事,怕的是没有有心人。

以上是本站小编整理所得,欢迎大家阅读和收藏。