当前位置

首页 > 英语学习 > 英语学习方法 > 与马有关的成语英语

与马有关的成语英语

推荐人: 来源: 阅读: 2.25K 次

我们国家的成语翻译英语是什么样子的呢?接下来,小编给大家准备了与马有关的成语英语,欢迎大家参考与借鉴。

与马有关的成语英语

1. 塞翁失马 a blessing1 in disguise, a loss may turn out to be a gain

The failure of the summit may be a blessing in disguise.

这次峰会的失败或许是塞翁失马。

2. 一马当先 be the first, take the lead

When we were climbing the mountain, he took the lead and made for the summit.

大伙儿去爬山时,他一马当先,往山头冲上去。

3. 汗马功劳 distinctions won in battle, one's contribution in work

During the bilateral2 trade negotiations3, he spared neither day nor night to make them a success. His contribution was indeed great and is highly appreciated.

为了此次双边贸易谈判,他夜以继日地东奔西走,立下了汗马功劳。

4. 单枪匹马 do something single-handedly

Xiao Song, the center forward, takes the ball single-handedly into the rival's court, dodges4 all obstacles and shoots, he always manages to score nine times out of ten.

中锋小宋常常单枪匹马带球冲到敌阵,避过重重围阻射门,且十有九中。

5. 老马识途 an old hand is the best guide, an old horse knows the way

The road is rugged5 and winding6, so we have Lao Zhang lead the way because an old hand is the best guide.

这段山路崎岖难行,老张老马识途,所以让他带路。

6. 马到成功 win instant/speedy success

If the problem is given to this research institute, which is well-equipped and well-staffed, we believe it can be both successfully and quickly done.

该研究所设备好,人才济济,若把这个问题交给这个所,必定能够马到成功。

7. 秣马厉兵 be combat-ready, (feed the horses and sharpen the weapons) make active preparations for war

The two teams will play in the finals tomorrow. Both sides are combat-ready and hoping to do well.

两支球队明日决赛,双方都在秣马厉兵,争取拿出最好的表现。

8. 走马观花 give a hurried and cursory7 glance at, cast only a passing glance at

Having business at hand, he only had a passing glance at Sanya.

由于有公事在身, 他只能走马观花似地看看三亚的风景。

9. 天马行空 an unrestrained and vigorous style of imagination (that brims with talent)

Give your child a piece of blank paper, and he will show you an unrestrained imagination.

给孩子一张白纸,他就可以天马行空。

10. 悬崖勒马 pull back before it's too late

In spite of having done wrong, you can still pull back now before it is too late and work for a bright future.

你虽然做过错事,但如能悬崖勒马重新做人,仍然会有光明的前途。

  扩展:放弃的几种表达

Give up指放弃努力、投降;abandon强调不再关心或支持;desert的指责意味更强;forsake用于对亲密关系的放弃。

Give up的意思是认输、停止努力。

比如某宅男看到女神躺在高富帅的怀里,就留下一句“祝你幸福”转身走开,这就叫give her up。

Abandon的意思是彻底放弃,不再关心,特指停止对某人的照顾、支持。比如:

His mother had abandoned him at an early age.

他在幼年就被母亲遗弃。

还可以指离开、废弃某地或某物,比如:

He decided2 not to abandon his Chicago residence.

他决定不搬离在芝加哥的住宅。

DESERT形容逃兵等可耻的放弃行为时,会用到一个比abandon更具有贬义的单词:desert。它指不忠诚、不负责任地抛弃。例如:

He deserted3 his wife and daughter.

他抛弃妻女。

此外,desert还有“在对方需要的时候辜负某人”的意思。这种用法中,desert的主语是某种能力,不用人做主语。比如:

His luck deserted him.

运气没有眷顾他。

最后,desert在做名词时是沙漠的意思,它在做动词时可以表示离开某地让它荒凉。比如:

The tourists have deserted the beaches.

游客们离开了沙滩。

Forsake1是指对亲密关系中断、弃绝。例如:

He forsook4 his wife for a career.

他为了职业生涯抛弃了妻子。

也可以指放弃某种价值观或兴趣,如:

I will not forsake my ideals.

我不会放弃我的理想。