当前位置

首页 > 英语学习 > 英语翻译 > 第四届“普译奖”全国大学生翻译比赛试题及标准

第四届“普译奖”全国大学生翻译比赛试题及标准

推荐人: 来源: 阅读: 9.52K 次

为贯彻《教育部关于全面提高高等教育质量的若干意见》,配合《中国英语能力等级量表》的实施和推广,以语言应用为导向,为大学生提供展示英语应用能力平台,激发大学生学习英语的积极性。

第四届“普译奖”全国大学生翻译比赛试题及标准

“普译奖”作为外语类品牌赛事,已成功举办三届“普译奖”全国大学生翻译比赛及两届全国大学生英语写作大赛,吸引全国1500多所高校近25万人参加,受到各高校及英语研习机构的广泛好评。

现在此基础上由《海外英语》杂志联合我爱竞赛网、172校园活动网主办,各高校外语研究机构共同协办2020年第四届“普译奖”全国大学生翻译比赛。

比赛时间

即日起-2020年5月12日

赛题设置

组别赛段赛题说明赛题公布时间译文提交截止时间提交格式要求
组别A(英译汉)初赛一篇300字左右英文文章2020年5月6日9:002020年5月12日 17:00比赛官网在线提交
组别A(英译汉)决赛一篇500字左右英文文章2020年6月6日10:002020年6月6日11:00比赛官网在线提交
组别B(汉译英)初赛一篇300字左右中文文章2020年5月6日9:002020年5月12日 17:00比赛官网在线提交
组别B(汉译英)决赛一篇500字左右英文文章2020年6月6日14:302020年6月6日15:30比赛官网在线提交

评审标准(英译汉)

英译汉评分标准:按照“忠实60% +通顺40%"的标准整体打分
 优秀( 100-90)良好(89-90 )中等( 79-70)及格(69-60)不及格( 59分以下)
忠实60%原文的信息全部传达,语气和文体风格与原文一致除个别次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部传达,语气和文体风格与原文一致有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文一致有个别重大错误或遗漏,部分信息含混,但总体上基本达意误译、漏译较多,不能传达原文主要精神
通顺40%断句恰当,句式正确,选词妥帖。段落之间互应自然,有一定文采选词较正确、得体。句子组织与安排符合汉语规范拘泥于英文的句式,行文不够顺达,但没有重大的选词和句式错误语句不够连贯,行文灰色。有个别重大的选词和句式错误用词不当,行文不通顺,语言不符合汉语规范

评审标准(汉译英)

汉译英评分标准:按照“忠实60% +通顺40%"的标准整体打分
 优秀( 100-90)良好(89-90 )中等( 79-70)及格(69-60)不及格( 59分以下)
忠实60%原文的信息全部传达,语气和文体风格与原文一致除个别次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部传达,语气和文体风格与原文一致有少量理解错误或个别漏译,但主要精神与原文一致有个别重大错误或遗漏,部分信息含混,但总体上基本达意误译、漏译较多,不能传达原文主要精神
通顺40%句式处理恰当,选词妥帖,英语比较地道语言基本合乎英语规范,行文比较流畅有个别句子结构错误和词不达意现象,行文不够流畅有逐句硬译,不符合英语表达习惯的现象,句子不连贯,比较费解有大量的语法和用词错误。1/3以上的句子生搬硬套,不知所云

奖项设置

一等奖  5%*该组别参赛人数,颁发荣誉证书

二等奖  15%*该组别参赛人数,颁发荣誉证书

三等奖  20%*该组别参赛人数,颁发荣誉证书