当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 天天吃炸薯条致使少年失明

天天吃炸薯条致使少年失明

推荐人: 来源: 阅读: 3.05W 次

A Teenage Boy Went Blind After Eating French Fries Everyday

天天吃炸薯条致使少年失明

A teenage boy's diet reportedly caused him to go blind, and his story is bringing light to an uncommon and potentially-dangerous eating disorder.

据报道,一位青少年因饮食不良而失明,他的故事揭露了一种罕见的具有潜在危险的饮食紊乱疾病

According to a case study in the journal Annals of Internal Medicine, the teenager went to the doctor when he experienced trouble hearing and seeing. Doctors discovered that he was vitamin B12 deficient, which led them to do more tests, and eventually diagnose him with an eating disorder called avoidant-restrictive food intake disorder (ARFID).

根据《内科医学年鉴》(Annals of Internal Medicine)上的案例研究所述,这位青少年因为听力和视力下降而去看了医生。医生发现他缺乏维生素B12,从而对他进行了其它身体检查,最终诊断出他患有一种叫做可避免的限制性食物摄入障碍(ARFID)饮食紊乱症。

The case report says ARFID is a relatively new disorder, which used to be called "selective eating disorder." The patient was diagnosed with ARFID after years of eating only certain unhealthy foods like potato chips and French fries.

该案例报告表示,ARFID是一种相对较新的疾病,以前被称作“选择性进食障碍。”这位青少年患者常年只吃不健康的食物,如薯片和炸薯条。

Unlike other eating disorders, "[ARFID] is not driven by weight or shape concerns," the case report says. In fact, people with the disorder often have a normal BMI, as was the case with the patient who lost his eyesight because of his diet.

与其它饮食紊乱疾病不同,“ARFID不受体重或体型困扰,”案例报告表示。事实上,患者的身体质量指数通常都是正常的,正如这位因为饮食不良而失明的青少年一样。

天天吃炸薯条致使少年失明

"Height and weight were average, and body mass index was normal. However, the patient confessed that, since elementary school, he would not eat certain textures of food," the case report says. "He had a daily portion of fries from the local fish and chip shop and snacked on Pringles (Kellogg), white bread, processed ham slices, and sausage."

“他的身高、体重都处于平均水平,身体质量指数也正常。但是,该患者承认,自小学开始,他就选择性地不吃某些食物了,”该案例报告表示。“每天,他都会从当地的炸鱼和薯条店购买一份薯条,经常吃品客薯片、白面包、加工过的火腿片和香肠。”

According to the case report, people with ARFID "lack interest" in food. Their sensitivity to certain food textures is heightened, and they are afraid of what will happen if they eat certain foods. According to the National Eating Disorders Association (NEDA), the disorder can cause weight loss, lack of appetite, and gastrointestinal problems, among other issues. The association adds that people with the disorder can be scared of vomiting and choking.

这份案例报告称,ARFID患者对食物“缺乏兴趣”。他们对某些食物质地十分敏感,害怕摄入这些食物。美国国家饮食失调协会(NEDA)表示,该疾病会导致体重减轻、食欲不振、胃肠道问题等等。该协会补充表示,该疾病患者可能对呕吐和窒息感到恐惧。

The disorder caused the patient to have a confirmed vitamin B12 deficiency, and the report says the patient likely also suffered from deficiencies in the following nutrients: B1, B2, B3, B6, B9, and copper.

该疾病导致患者被确诊为维生素B12缺乏,且报告表示该患者还可能缺乏以下几种营养素:维生素B1、维生素B2、维生素B3、维生素B6、维生素B9和铜元素。