当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 克林顿突发肺炎后准备重返总统竞选活动

克林顿突发肺炎后准备重返总统竞选活动

推荐人: 来源: 阅读: 1.39W 次

克林顿突发肺炎后准备重返总统竞选活动

Hillary Clinton plans to return to the campaign trail Thursday after abruptly leaving a 9/11 memorial event in New York City Sunday, which her campaign at first said was due to overheating but later attributed to a pneumonia diagnosis she received Friday.

希拉里·克林顿计划周四重返竞选活动。上周日,她突然离开纽约市的“九一一”周年纪念活动,她的竞选班子最初说,她是因为体温过热才离开的,之后又解释为是由上周五诊断出的肺炎所致。

A video of the incident posted online shows Clinton propping herself up on a street bollard before stumbling into a waiting van with the help of Secret Service agents and her aides.

上传到网上的一段视频显示,克林顿支撑着站在一个街道的护栏旁,然后在特工人员以及助手的帮助下进入了一辆等候的车子。

In a statement, her campaign said Clinton will be in Greensboro, North Carolina, Thursday to "discuss her vision for an America that is stronger together."

她的竞选班子在一份声明中说,克林顿星期四将到北卡罗来纳州的格林斯伯勒,“讨论她对共同建立一个更强大的美国的憧憬。”

While Clinton continued to recuperate, she got a rousing endorsement from the country's number one Democrat and her former boss -- President Barack Obama.

在克林顿继续养病的同时,令其振奋的是,她得到了美国第一号民主党人,她曾经的上司-奥巴马总统的支持。

"I am really into electing Hillary Clinton," Obama told cheering supporters in Philadelphia Tuesday. "I have seen how smart and savvy and tough she is. I had a front row seat for four years," Obama said of his former secretary of state.

奥巴马星期二在费城对欢呼的支持者们说:“我坚持要选举克林顿为总统。”奥巴马在谈到他的前国务卿时说,我亲眼目睹她是多么聪明、精干和坚强。我有四年是坐在前排的座位(观看这些的)。”

Obama mocked Republican candidate Donald Trump, saying he "is not in any way, shape or form fit to represent this county abroad and be our commander-in-chief."

奥巴马在嘲讽共和党总统候选人川普时说,他“无论在哪方面都不适合在国外代表这个国家,并成为我们的三军总司令。”

He belittled Trump's praise for Russian President Vladimir Putin as "a strong leader, because he invades smaller countries, jails his opponents, controls the press and drives his economy into a long recession."

奥巴马还把川普对普京的称赞贬抑为“他(普京)是一个强大的领袖,因为他侵略弱小的国家,关押异己,控制媒体,使俄罗斯经济陷入长期萧条之中。”

Trump fired back at Obama on Twitter, accusing the president of allowing Russia to invade Crimea. "Russia took Crimea during the so-called Obama years," Trump said. "Who wouldn't know this and why does Obama get a free pass?"

川普在推特上对奥巴马进行了反击,指责奥巴马允许俄罗斯入侵克里米亚。他说:“俄罗斯是在所谓的奥巴马执政期间侵占克里米亚的。谁不知道这一点,为什么奥巴马就可以为所欲为呢?”

The latest polls show the race between Clinton and Trump tightening, with Clinton holding a 3- to 4-point lead.

最新民调显示,克林顿和川普之间的竞争日益激烈,克林顿目前超过川普3到4个百分点。