当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 律师吴良述拒绝法院道歉 要求追究涉事法警刑责

律师吴良述拒绝法院道歉 要求追究涉事法警刑责

推荐人: 来源: 阅读: 5.59K 次

Plenty of Chinese lawyers have been harassed, detained, even jailed in China but the photograph of one with his clothes reportedly torn off him by police has drawn plenty of attention in China.

每年都有许多律师遭到骚扰,拘禁甚至锒铛入狱。不过最近报道称,一位律师的衣服被几名法警撕毁的照片在中国引起了热议。

Wu Liangshu stood in the Qingxiu District Court wearing the remnants of his suit with his bare leg and underpants showing.

在照片中,这名名叫吴良述律师站在青秀区法院大门前,衣不蔽体,光着大腿,甚至露出了内裤。

He and other lawyers were telling court officials that he had been assaulted by three officers inside a courtroom in front of two judges who also happened to reject his request to file a case in the district court of Nanning in Guangxi Province.

他和其余几名律师告诉法院,自己在法院大厅遭到了三名法警的袭击,当时在场的还有两名法官,这两名法官拒绝了吴良述关于一起案件的立案要求。

律师吴良述拒绝法院道歉 要求追究涉事法警刑责

Mr Wu was offered a new set of clothes but he knew the power of what he was about to do. "No thanks," he said.

法院给吴良述准备了一套新衣服,然而他非常清楚自己接下来的举动将造成怎样的影响。他说:“谢谢,我不需要。”

The lawyer then walked out the front door of the court complex carrying his court materials, with a pen still stuck in the top pocket of his ripped open shirt. He was then photographed outside the building. It was a simple act of defiance.

吴良述随后带着材料走出了法院的前门,面目全非的衬衣口袋里还插着一支钢笔。随后有人拍下了他站在法院外的照片。如此简简单单的行为却表达了坚定的反抗决心。

If his goal was to draw attention to what happened to him and what Chinese lawyers face every day then it worked.

倘若他的目的是令世人关注自己以及关注中国律师所面临的困境的话,那么他的目的已经达到了。

Wu Liangshu told the BBC: "I wasn't shocked. I have heard plenty of weird and violent stories of things happening to lawyers in China but I didn't expect it to happen to me".

吴良述在接受BBC采访时表示:“这一点也不令人惊讶,我以前听说过发生在国内律师身上的种种离奇的暴力事件,可没料到有一天这些也发生在我身上。”

The officers, on the other hand, say that he refused to hand over his mobile phone when they asked for it. They had accused him of making illegal recordings of court officials.

另一方面,法警表示,当要求吴良述交出手机时,他选择了拒绝。这些法警还指责吴良述对法院工作人员进行非法摄录。

According to a preliminary official investigation the court police did not "beat" the lawyer but were found to have adopted "abusive coercive means" when forcing him to hand over his phone.

根据初步调查显示,法警并未“殴打”吴良述,但在强迫他交出手机的过程中确实采取了“辱骂和胁迫”的方式。

Around a thousand Chinese lawyers have reportedly signed a statement condemning the attack and calling for the footage from inside the hearing to be released to establish what really happened.

据报道,全国约千名律师联名发表声明对此事进行谴责,要求公开电视中拍摄的视频片段,以还原事实真相。