当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语畅销书《我是马拉拉》第22章:踏上未知的旅程(10)

双语畅销书《我是马拉拉》第22章:踏上未知的旅程(10)

推荐人: 来源: 阅读: 1.99W 次

Dr Javid asked to see my father privately.

双语畅销书《我是马拉拉》第22章:踏上未知的旅程(10)
贾维德医生要求与我父亲单独谈谈。

'Are you sure this is the only reason you are not coming?' he asked. He wanted to make sure no one was pressuring him.

“这是你不愿意一起去的唯一原因吗?”他问道,他想确认父亲没有被施压。

'My wife told me, "You can't leave us,"' my father said.

“我妻子告诉我:‘你不能离开我们。’”父亲说。

The doctor put a hand on his shoulder and reassured my father that I would be taken care of and he could trust him.

医生把手放在父亲肩上,向他保证他们会好好照顾我,要我父亲相信他。

'Isn't it a miracle you all happened to be here when Malala was shot?' said my father.

父亲说:“马拉拉中枪的时候你们刚好都在这里,这已经是个奇迹了。”

'It is my belief God sends the solution first and the problem later,' replied Dr Javid.

“我相信:上帝总是先给我们解决方案,然后再给我们问题。”贾维德医生说。

My father then signed an 'in loco parentis' document making Dr Fiona my guardian for the trip to the UK.

于是我父亲签下了《委任监护人同意书》,使菲奥娜医生成为我英国之行的监护人。

My father was in tears as he gave her my passport and took her hand. 'Fiona, I trust you.

父亲把我的护照交给她时泪流满面,他握住她的手,“菲奥娜,我信任你。

Please take care of my daughter.'

请你好好照顾我的女儿。”

Then my mother and father came to my bedside to say goodbye.

然后,我的父母来到床边跟我道别。

It was around 11 p.m. when they saw me for the last time in Pakistan.

这时大约是晚上11点,这是他们最后一次在巴基斯坦见到我。

I could not speak, my eyes were shut and it was only my breath that reassured them I was still alive.

我无法说话,双眼紧闭,只有呼吸声能够证明我还活着。

My mother cried, but my father tried to comfort her as he felt I was now out of danger.

母亲哭了,父亲则努力安慰她,告诉她他觉得我现在已经脱离险境了。

All those deadlines they'd given at the beginning – when they said the next twenty-four hours were dangerous, forty-eight were crucial, seventy-two were critical – had all passed without incident.

医院一开始所说的期限:24小时的危险期、48小时的决定期、72小时的关键期都已经一一安然度过了。

The swelling had gone down and my blood levels had improved.

肿胀的状况已经消退,我的血压情况也改善了。

My family trusted that Dr Fiona and Dr Javid would give me the best possible care.

我的父母们相信菲奥娜医生和贾维德医生会给我最好的照顾。

When my family went back to their rooms sleep was slow in coming.

我的父母回到房间,辗转难眠。