当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语畅销书《我是马拉拉》第12章:血色广场(7)

双语畅销书《我是马拉拉》第12章:血色广场(7)

推荐人: 来源: 阅读: 2.34W 次

There was no one to protect us.

双语畅销书《我是马拉拉》第12章:血色广场(7)
没有人能保护我们。

Our own deputy commissioner, Syed Javid, was going to Taliban meetings, praying in their mosque and leading their meetings.

我们的警察局副局长赛义德·贾维德不但去参加塔利班的会议,在他们的清真寺祈祷,甚至还主持他们的会议。

He became a perfect talib.

他成了一名完美的塔利班。

One target of the Taliban were non-governmental organisations or NGOs, which they said were anti-Islam.

塔利班锁定的目标之一包括那些非政府组织(NGO),宣称他们是反伊斯兰教的。

When the NGOs received threatening letters from the Taliban and went to the DC to ask for his help, he wouldn't even listen to them.

收到塔利班的威胁信函后,这些NGO跑去请求副局长协助,而他根本不让他们有说话的机会。

Once in a meeting my father challenged him: 'Whose orders are you representing? Fazlullah's or the government's?'

某次开会时,我父亲公然质疑他:“你代表谁的立场?法兹鲁拉,还是政府?”

We say in Arabic, 'People follow their king.' When the highest authority in your district joins the Taliban, then Talibanisation becomes normal.

阿拉伯有句箴言:“人民跟随国王。”当你所居住的地区的最高权力者加入塔利班以后,“塔利班化”便成了常态。

We like conspiracy theories in Pakistan and we had many.

巴基斯坦人喜欢阴谋论,阴谋论无处不在。

Some believed the authorities were deliberately encouraging the Taliban.

有些人认为执政当局在蓄意支持塔利班。

They said the army wanted the Taliban in Swat because the Americans wanted to use an airbase there to launch their drones.

他们说军方希望塔利班留在斯瓦特,因为美国人希望使用那里的空军基地,指挥他们的无人飞机。

With the Taliban in the valley, our government could say to the Americans we can't help you because we have our own problems.

因为塔利班在那里,我们的政府就可以对美国人说他们爱莫能助,因为他们自己的麻烦就有一大堆。

It was also a way to answer growing American criticism that our military was helping the Taliban rather than trying to stop them.

这样的说法,也正好呼应了美方不停攀升的批评声浪:我们的军队与其说是在阻止塔利班,不如说是在帮助他们。

Now our government could respond, 'You say we are taking your money and aiding these terrorists, but if that's the case why are they attacking us too?'

现在,我们的政府就可以这样回答:“你们说我们收了你们的钱来帮助这些恐怖分子,但如果真是如此,为什么他们连我们的国民都不放过?”