当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语文化 > 荷兰冷知识:为啥把Netherlands翻译成荷兰?

荷兰冷知识:为啥把Netherlands翻译成荷兰?

推荐人: 来源: 阅读: 2.38W 次

很多人可能都觉得奇怪,Netherlands 跟荷兰在发音上一点都不像啊,为什么会翻译成这个?

荷兰冷知识:为啥把Netherlands翻译成荷兰?

图片来源:视觉中国

其实我们翻译的不是 Netherlands 这个词,而是 Holland 这个词,这个词在世界上被广泛误用。

荷兰的正式名字是 Netherlands,以前有地方翻译成“日德兰”或者“尼德兰”;而 Holland 则是历史上荷兰经济最强大的地区,所以名气大。

Using “Holland” to talk about the Netherlands is wrong. Holland comprises the Dutch provinces of North and South Holland. It used to be the economically strongest region of the country, which is why it’s so known.

用 Holland 这个词来指代荷兰其实是错的。Holland 指的是荷兰的北荷兰省跟南荷兰省。这个地方曾经是全国经济最强盛的地区,所以这个名字的知名度才这么高。


另外,荷兰的形容词是 Dutch,跟另外两个词都不沾边,也是够神奇的。