当前位置

首页 > 语言学习 > 俄语学习 > 【干货】妈妈的哥哥叫什么?只知道中文可不够!

【干货】妈妈的哥哥叫什么?只知道中文可不够!

推荐人: 来源: 阅读: 2.41W 次

如果我问你“妈妈的哥哥叫什么?“,你肯定能脱口而出,叫”舅舅“,但是作为俄语人,我们怎么能只知道中文不知道俄语呢?

ing-bottom: 227.76%;">【干货】妈妈的哥哥叫什么?只知道中文可不够!

今天我们就来一起学习一下这些称谓的俄语吧!

Свёкор — отец мужа 公公

Свекровь — мать мужа 婆婆

Тесть — отец жены 岳父

Тёща — мать жены 岳母

Деверь — брат мужа 大叔子 小叔子

Шурин — брат жены 大舅子 小舅子

Золовка — сестра мужа 大姑子 小姑子

Свояченица — сестра жены 大姨子 小姨子

Свояк — муж свояченицы 大姨父 小姨父

Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки 女婿 姐夫 妹夫

Сноха — жена сына по отношению к отцу 儿媳

Невестка — жена брата, жена сына для его матери 嫂子 儿媳

Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого 亲家

Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого 亲家母

Дед (дедушка) — отец отца или матери. 爷爷

Бабушка (бабка) — мать отца или матери 奶奶

Двоюродный дед — дядя отца или матери. 舅爷

Двоюродная бабушка — тетя отца или матери 舅母

Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. 孙子 孙女

Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры 外甥 侄子

Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры 侄孙 侄孙女

Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки 叔叔 舅舅

Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам 姑姑 小姨