当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > “faire un bide”的来源

“faire un bide”的来源

推荐人: 来源: 阅读: 1.39W 次

“faire un bide”的来源

Avant le XIXème siècle, le mot « bidon » désigne un récipient contenant le plus souvent des liquides. L’analogie entre cet objet et un estomac rempli est vite faite : le bidon (ou le bide) en vient à désigner familièrement un ventre bien rebondi. En argot, au XIXème siècle, l’expression « ramasser un bidon » signifie d’abord « s’enfuir » ou détaler ventre à terre.

在19世纪之前,“bidon”这个词通常指一种装液体的容器。很快就有人把这种物品与吃饱的肚子进行类比:bidon(或bide)在口语中指的是吃得圆滚滚的肚子。在19世纪的俚语中,“ramasser un bidon”的意思先是“逃跑”或快速逃窜。

« Faire un bide » : une expression du théâtre

“Faire un bide”:一种与戏剧有关的表达方式

« Faire un bide » n’apparaît que plus tard, au cours du XXème siècle, dans le milieu du théâtre. La locution décrit une scène cauchemardesque pour un comédien : celui-ci se prendrait les pieds dans le décor, tomberait et quitterait la scène en rampant… sur le bide. Aujourd’hui, ces mots désignent toujours un échec, un effet raté.

“Faire un bide”在20世纪后期才出现在戏剧界。它描述了一种对演员来说噩梦般的场景:他的脚卡在布景里,然后摔倒,最终爬着离开舞台……今天它仍然指的是失败,没有成效。

ref:https://www.caminteresse.fr/insolite/pourquoi-dit-on-faire-un-bide-1172996/