当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 语法疑难:介词de和à到底怎么和不定式搭配?(橙子)

语法疑难:介词de和à到底怎么和不定式搭配?(橙子)

推荐人: 来源: 阅读: 5.76K 次

Dit-on : « c’est facile de le faire. » ou « c’est facile à le faire. » ?

语法疑难:介词de和à到底怎么和不定式搭配?(橙子)

我们到底是说« c’est facile de le faire. » 还是 « c’est facile à le faire. » ?


La difficulté porte ici sur le choix de la préposition après c’est + adjectif suivi d’un infinitif.
Doit-on choisir “à” ou “de” ?
En effet, en français on peut utiliser “les structures “c’est…à” et “c’est… de”. Mais attention, il existe une règle.


这里的难点在于c’est+形容词+不定式动词这样的结构中的介词选择。我们应该用à还是de?实际上,在法语中我们能够使用“c’est à”和“c’est de”这两者。但注意前提规则。


La structure c’est + adjectif + de est toujours suivie d’un infinitif et d’un complément.
    C’est facile de faire cet exercice.
    C’est impossible d’expliquer cette règle.

结构“c’est + 形容词+de”后面永远是接不定式和一个宾语,比如:
    C’est facile de faire cet exercice. 做这个练习很容易。
    C’est impossible d’expliquer cette règle.解释这个规则是不可能的。

La structure “c’est + adjectif + à” est suivie d’un verbe à l’infinitif sans complément.
    C’est difficile à imaginer.
    C’est facile à faire.

结构“c’est + 形容词+à”后面永远是接不定式不加宾语,比如:
    C’est difficile à imaginer.这是很难想象的。
    C’est facile à faire.这是很容易做的。

Dans les phrases « C’est facile de le faire » ou « C’est facile à le faire », le pronom “le” est utilisé.


对于我们要分析的句子,« C’est facile de le faire » 还是 « C’est facile à le faire »,其中有代词le的使用。


Le pronom “le” est le complément du verbe à l’infinitif “faire” (même s’il est placé devant).
On doit donc utiliser “de” et dire “C’est facile de le faire”.

代词le是不定式动词faire的宾语(即使前置了)。我们因此要用de,正确的是:“C’est facile de le faire”.

Pour exprimer une opinion impersonnelle


和无人称表达il est + adjecctif形容词的辨析


Il est + adjectif (annonce ce qui suit) + de + infinitif
    Il est fatigant de travailler
    Il est vraiment difficile de trouver un travail aujourd’hui.

如果是无人称il为主语,介词都是de,如:
    Il est fatigant de travailler 工作是让人疲惫的。
    Il est vraiment difficile de trouver un travail aujourd’hui. 如今找到一份工作是真的难。

La structure « c’est…à » s’utilise seulement avec un verbe sans complément :
    Les pâtes, c’est facile à faire.

“c’est …à”只被使用于没有宾语的动词前:
    Les pâtes, c’est facile à faire.这个面很容易做。

En revanche, s’il y a un complément, on utilise « c’est…de » :
    C’est facile de faire les pâtes.

相反,如果有宾语,我们则用“c’est …de”:
    C’est facile de faire les pâtes. 这个面很容易做。

A l’oral, on accepte « c’est » en début de phrase : C’est facile de faire des pâtes. Mais cette formulation appartient au registre familier. A l’écrit, vous devez utiliser « il est ».


口语中,我们接受“c’est”放在句首:C’est facile de faire des pâtes.但是这个结构属于通俗语。在书面语中,我们应该写il est。

Ref:

https://parlez-vous-french.com/cest-ou-il-est/

https://parlez-vous-french.com/10-questions-de-francais-expliquees/