当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 如何区分「pressé」和「occupé」?

如何区分「pressé」和「occupé」?

推荐人: 来源: 阅读: 3.05K 次

本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→

padding-bottom: 72.97%;">如何区分「pressé」和「occupé」?

Pressé

Pressé adj.

匆忙的,急忙的,紧急的;

强调时间紧迫,在赶时间

ex:

Il est très pressé, car il est en retard.

他很赶时间,因为他迟到了。

C'est un travail très pressé.

这是一个很紧急的工作。

 

Occupé

Occupé adj.

1. 忙的,忙碌的;

强调因被某事占用了时间而没有空闲

ex:

Il est toujours très occupé dans son travail.

他工作一直很忙。

Je suis très occupé toute la matinée.

整个上午我都很忙。

2. 被占用的

ex:

La ligne est toujours occupée.

电话总是占线。

- Cette place est libre, s.v.p. ?

请问这有人吗?

- Non, elle est occupée.

有人了。

总结:pressé 和 occupé 都有“忙”的意思,但pressé 强调赶时间,而occupé 强调的是因被占用了时间忙碌。