当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 书本不会告诉你的7个学习外语的新方法

书本不会告诉你的7个学习外语的新方法

推荐人: 来源: 阅读: 2.8W 次
编辑点评:你是否羡慕他人能流利地用外语表达自己的想法?你是否想和外国人无障碍交流?你是否还在为学习外语的低效烦恼?sympa-sympa网站搜集了书本不会告诉你的七个学习外语的方法,一起随小编来看看吧,愿能助您外语学习一臂之力。 

Si cela fait des années que tu essaies d'apprendre une langue étrangère, mais que tu ne peux toujours pas parler en toute confiance, peut-être n'as-tu tout simplement pas appris cette langue avec la bonne méthode. Selon les polyglottes, la manière d'apprendre est absolument cruciale et certaines erreurs sont à éviter. Alors, il est donc temps de laisser de côté les livres ennuyeux et de t'intéresser à des méthodes non traditionnelles que tu peux utiliser pour accélérer le processus.

书本不会告诉你的7个学习外语的新方法
 

如果说你学习外语好几年,但还是不能自信地说外语,原因可能只是你没有找到学习这门语言的好方法。根据那些通晓多国语言者的经验,方法对于学习外语至关重要,有一些错误必须尽量避免。来吧,是时候放下无聊的书籍,把兴趣集中到一些非传统的学习方法上来提升学习效率。

 

1. L'exercice d'Alexandre Argüelles

 

1. 亚历山大▪阿古勒斯训练法

 

Cet exercice est recommandé par quelqu'un qui parle 50 langues (certaines étant des langues mortes). Il s'est rendu compte qu'en apprenant une langue étrangère, il est plus facile de l'écrire que de la parler ou d'en comprendre la prononciation puisque, quand nous l'écrivons, notre cerveau a plus de temps pour penser à tout.

 

这项训练的推荐者亚历山大能说50种语言(其中部分语言如今已经不再使用)。亚历山大注意到在学习外语过程中,“写”要比“说”或“发音”更容易。因为当我们书写时,大脑有更多的时间来思考所有内容。

 

Alexander nous conseille de prononcer obligatoirement tous les mots à voix haute en travaillant un texte et de relire toute la phrase à voix haute une fois celle-ci terminée. Selon le polyglotte, en voyant, en écoutant et en prononçant les mots étrangers, le cerveau commencera à percevoir plus rapidement certaines constructions connues et à s'en souvenir.

 

亚历山大建议我们在学习一篇文章时需要大声读出每一个单词,并在认词结束后,大声读出整个句子。这位通晓多语言者认为,在看、听、读陌生单词时,大脑会更迅速地开始识别出学到的单词和句子结构并记忆下来。

 

2. Apprendre en mouvement

 

2. 边动边学

 

Cela pourra peut-être paraître bizarre pour certains, mais Alexandre Argüelles nous conseille également de répéter les mots des leçons audio et d'écouter les dialogues des livres lorsque l'on est en mouvement. Selon lui, il est important de respecter ces trois conditions :

 

对一部分人而言,“边动边学”似乎有些奇怪。但是亚历山大▪阿古勒斯也建议我们在重复录音的单词、重听书本中的对话时,需要“动”起来。他认为,以下三点非常重要:

 

Tu dois être à l'air libre et bouger le plus rapidement possible (les exercices les plus adaptés sont les exercices cardiovasculaires, tels que courir ou marcher).

 

你要在室外并尽可能快速运动(最适合的是心血管运动练习:比如跑步或步行)

 

Tu dois garder une position bien droite.

 

你需要保持直立的姿势。

 

Tu dois dire les phrases à voix haute.

 

你需要大声读出所学习的句子。

 

Le spécialiste affirme que l'apprentissage dans une salle de classe ou dans une pièce nous fait nous courber et parler entre les dents en plus d'empêcher de bien nous concentrer. Alexander a déjà essayé plusieurs fois cette méthode sur ses étudiants et le processus d'apprentissage d'une langue par des gens qui le font pendant une promenade à pied ou une course s'est en effet avéré plus facile que pour ceux qui l'étudient dans une salle de classe.

 

这位专家证实道:在教室或房间里学习,学生总是低着头,状态是压抑的,读书很难集中精神。亚历山大已经好几次在自己的学生中尝试“边动边学”的教学方法。在语言教学过程中,师生一起散步或跑步。结果证明,“边学边动”的学生学起外语来比坐在教室里的学生更容易。

 

3. La méthode de répéter des mini histoires

 

3. 重复小故事的学习方法

 

Le polyglotte Manfred Spitzer est persuadé lui que le plus important n'est pas tant la quantité de choses apprises, mais plutôt la quantité de répétitions de celles-ci. Par exemple, en réalisant des exercices pour la compréhension d'une langue, cela ne sert à rien d'écouter de nombreux textes audios, en essayant de comprendre chacun d'entre eux.

 

通晓多国语言的曼弗雷德·斯皮策深信学习语言,最重要的不是学习大量的材料,而是大量反复学习材料。举个例子:在做某种语言的听力练习时,要想好好理解一篇文章,听其他大量的听力材料对此是毫无用处的。

 

Spitzer conseille d'écouter de toutes petites histoires mais de constamment les répéter. De cette façon, au fur et à mesure que tu apprendras la langue, tu découvriras plus de détails sur ce texte et tu mémoriseras mieux les constructions de phrases.

 

斯皮策建议学习者,听小故事并不断重复地听。这样,在学习语言过程中时,你会学到更多的细节并更好记忆句子结构。

 

4. L'amélioration de la mémoire avec la méthode Dual N-Back

 

用Dual N-Back方法改善你的记忆力

 

Apprendre une langue est beaucoup plus difficile pour les personnes qui ont la mémoire mal entraînée. C'est là que se trouve la différence entre les polyglottes qui "engloutissent" de nouvelles langues et les personnes qui essaient d'apprendre l'anglais depuis 10 ans. C'est le type de mémorisation qui permet à une personne de garder à l'esprit l'information avec laquelle elle est en train de travailler.

 

对于记忆力没有很好地受过训练的人而言,学一门语言会非常困难。这往往就体现出那些不知疲倦学习的多语言者和花了十年只学了一门英语的人之间的差别。正是记忆的方法让人们能够在大脑中记住正在学习的知识。

 

Mais heureusement, il est possible d'entraîner sa mémoire. Une très grande efficacité a été notée avec l'exercice Dual N-black, un jeu particulier dans lequel tu devras mémoriser les lettres en différents mouvements ainsi que la localisation des encadrés et répondre si tu as remarqué la répétition des positions qui ont été montrées antérieurement.

 

幸运的是记忆力是可以训练的。Dual N-black的记忆训练是一项特殊的高效记忆力训练游戏。游戏中,你需要记住四处移动的字母以及它们的位置,并努力观察某些字母在此前出现的位置重复性。

 

Tu peux entraîner ta mémoire sur leur site internet ou grâce à ton téléphone en téléchargeant l'application sur Google Play ou sur l'AppStore.

 

你可以去Dual N-black的网站或者在Google Play或AppStore上下载手机应用程序来训练记忆力。

 

5. La pratique de l'écriture

5. 书写练习

 

Si tu as une conversation dans une langue étrangère qui n'utilise pas l'alphabet latin, il sera certainement très difficile d'écrire au début puisqu'on ne connaît pas la localisation de ces lettres étrangères sur notre clavier aussi bien que sur un clavier habituel.

如果你用外语和他人交谈,而这门外语并不使用拉丁字母的话,那么一开始,书写有困难是正常的。因为即便是在普通键盘上,我们也不清楚各个字母的位置。

Pour passer outre cette difficulté, tu peux utiliser des ressources spéciales qui te permettront de taper sur un clavier pendant un long moment. Quelques entrainements suffisent et ta maladresse pour écrire un texte disparaîtra rapidement. 

               

为了克服书写上的困难,你可以在一段长时间里使用专门软件来训练在键盘上打字。这些训练能使你熟悉键盘,很快就能克服写作时的窘迫。

 

6. Écrire un journal

 

6. 写日记

 

N'apprends pas des mots selon les thèmes prévus dans les livres mais plutôt selon les domaines qui t'importent. Tu peux le faire en prononçant les noms de ce que tu vois autour de toi ou en essayant d'écrire sur tes sentiments, cela peut être par exemple sous forme de chanson ou de poème.

 

不要按照书本上拟定的主题来学习单词,而是要根据书本内容涉及的领域来学习。你可以读出周边物品涉及的词汇,也可以尝试以歌曲或诗歌的形式记录下你的情感。

 

L'une des méthodes les plus efficaces d'un tel apprentissage est d'écrire dans un journal intime.

 

最有效的学习语言的方法之一是写私人日记。

 

7. Tu peux boire un peu d'alcool

 

7. 你可以喝一些酒

 

Malgré le fait que l'alcool gêne la concentration et affecte négativement la mémoire, les scientifiques ont démontré qu'une consommation modérée aide à apprendre des langues étrangères. Selon les résultats, après un verre de trop, les gens arrivent mieux à prononcer les mots dans une langue étrangère car ils sont désinhibés.

 

尽管酒精会影响集中度并对记忆力造成负面影响,科学家研究证明适度饮酒对学习外语有帮助。研究结果显示:在畅饮一杯酒后,人们能够更好学习外语语音,因为饮酒后,他们不再拘束。

 

Il est bien entendu qu'aucun scientifique ne conseille de boire de l'alcool quotidiennement, cependant, tu peux essayer cette méthode si tu as un besoin urgent de te décoincer à l'oral et de t'entraîner à la prononciation sans complexe.

 

当然,没有科学家会建议你天天喝酒。然而,如果你急需开口说外语或迫切想克服窘迫害羞心理来练好外语发音,可以尝试这个方法。

  

Manuel du polyglotte

 

通晓多语种的方法

 

Les personnes chez qui il est plus difficile d'apprendre une langue étrangère se disent elles-mêmes incapables d'apprendre des langues. Elles se plaignent du fait que les autres ont un don de la nature pour apprendre les langues alors qu'elles n'ont pas été dotées de cette particularité.

 

那些学习外语有困难的人往往自认为没有能力学语言。他们抱怨他人拥有学习语言的天赋而他们自己没有学习语言的特长

 

Cependant, il est temps d'oublier ce prétexte qui perdure. Les enquêteurs ont démontré qu'en fait, cette incapacité structurelle n'existe pas. Il suffit probablement de trouver la bonne démarche, la motivation et l'entraînement de la mémoire.

 

然而,是时候忘记这个扎根在你脑子里的借口了。调查人员已经证明这种结构性的能力缺陷是不存在的。你可能只是需要迈出训练第一步、有良好的训练记忆力的动机并开始训练记忆力。

 

Et toi, as-tu des trucs pour apprendre une nouvelle langue ?

而你,你又有哪些学习外语的好方法呢?

  声明:本内容来自于互联网sympa-sympa.com,中文部分由沪江法语编辑小奇原创翻译,转载请注明出处。原文链接:https://sympa-sympa.com/inspiration-conseils/les-livres-ne-parlent-pas-de-ces-7-methodes-innovantes-qui-te-permettront-dapprendre-une-langue-etrangere-350610/