当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 聚会至少喝八瓶的酒友间流行的“烧酒瓶发箍”

聚会至少喝八瓶的酒友间流行的“烧酒瓶发箍”

推荐人: 来源: 阅读: 2.51W 次

각종 모임이 줄어들고, 친구들과 왁자지껄 함께하는 술자리가 유독 그리운 요즘이다.

聚会至少喝八瓶的酒友间流行的“烧酒瓶发箍”

各种聚会逐渐减少,特别怀念和朋友们一起起哄喝酒的最近。

소수의 인원으로 반복되는 술자리가 슬슬 지루해질 때쯤, 앉은 자리에서 뚝딱 만들 수 있는 '술자리 인싸템'이 등장했다.

在因人员数少而不断重复的酒局渐渐变得无聊的时候,在座位上就可以随意制作的“酒局受欢迎单品”登场了。

바로 소주를 한 병씩 깔 때마다 모아둔 뚜껑을 이어 붙여 만드는 '소주 병뚜껑 머리띠'이다.

就是把烧酒一瓶一瓶打开后,攒起来的烧酒盖扭在一起做成的“烧酒瓶盖发箍”。

완성했을 때 증폭되는 인싸력은 물론이고 머리띠를 만들기 위해서는 병뚜껑을 모아야 하기 때문에 음주에 대한 묘한 승부욕(?)까지 불태운다.

完成后气氛活跃升温不说,为了制造发箍收集瓶盖,为此还激起了对饮酒的奇妙求胜欲。

원래 대학생들에겐 개강 시즌 빼놓을 수 없는 술자리 필수 코스로 '소주병 줄 세우기'가 있었다.

本来对于大学生来说,开学季必不可少的酒局必需环节就是“烧酒瓶排队”。

친구들에게 주량을 자랑할 방법으로 제일이지만, 테이블 위에 소주 병을 나란히 세워두면 꼭 누군가 한 명 테이블을 엎거나, 쏟거나, 깨지거나 난리가 난다.

虽然这是向朋友们炫耀酒量的最佳方法,但如果把烧酒瓶并排放在桌子上,一定会有人弄翻、弄倒、打碎,乱成一团。

하지만 이 '병뚜껑 티아라'는 뚜껑만 차곡차곡 모은 뒤 빈 병은 모두 치워버릴 수 있다는 장점이다. 티아라에 채워지는 뚜껑의 개수만큼 스코어를 체크할 수 있다.

但是这个“瓶盖王冠”的优点是,只需要把瓶盖整齐地收集起来之后,就可以把空瓶子全部撤掉。可以根据王冠上的瓶盖数量来确认分数。

소주를 좋아하는 술고래 친구들에게 씌워주기 제격이며 막강한 주량 인증과 함께 슬쩍 흘리는 귀여움은 덤이다.

非常适合喜欢烧酒的酒鬼朋友们来戴的,酒量实力得到认证的同时,稍许流露出可爱。

재빠른 술자리 인싸들은 이미 SNS를 통해 자신만의 '병뚜껑 티아라' 인증샷을 남기고 있다.

手速快的酒友们已经上传了属于自己的“瓶盖王冠”认证照。

소주 병뚜껑의 기능은 이뿐만이 아니다. '병뚜껑 티아라'는 술자리의 최종 승자를 위한 아이템이라면, 병뚜껑을 이용해 그 승자를 가리기 위한 게임도 가능하다.

烧酒瓶盖的功能还不止于此。如果说“瓶盖王冠”是为了酒桌上的最终胜利者准备的单品,那么还可以用瓶盖来玩区分胜负的游戏。

한 명이 소주병 안쪽의 숫자를 확인하고 나머지 친구들이 숫자를 맞추는 형식의 '업 다운 게임', 병뚜껑의 남은 철사를 꼬아 손가락으로 튕겨 날리기 등 병뚜껑을 이용한 다양한 게임도 있으니 병뚜껑을 부지런히 모아보자.

一个人确认烧酒瓶里面的数字,其他朋友来猜数字的“UP DOWN游戏”。还有拧开瓶盖上的铁丝,用手指弹飞等活用瓶盖的各类小游戏,让我们一起来认真收集瓶盖吧。

한편, 주류 회사 '화이트 진로'는 환경 문제를 고려해 지난해 말부터 병뚜껑을 개선했다. 이젠 병뚜껑 끝단 철사 부분이 양 갈래로 나누어진다. 기존에 소주 병뚜껑을 개봉하면 뚜껑 끝단 철사 부분이 병 주둥이에 남아 재활용이 어려웠기 때문이다.

另外,酒类公司“hite真露”还考虑到环境问题,从去年年底开始改善瓶盖。现在瓶盖末端的铁丝部分分成两股。因为之前的烧酒被打开后,瓶盖末端的铁丝部分会留在瓶口处,难以回收利用。

철사 튕기기 게임도 한 뚜껑으로 두 번 할 수 있게 됐으니, 술고래들에게도 희소식인 셈이다.

弹瓶盖铁丝游戏也可以用一个盖子玩两次,这对酒友来说也是个好消息。

 

重点词汇

왁자지껄【副词】(许多人)叽里呱啦 ,哇啦哇啦 ,鼎沸 ,嘈杂 ,喧嚣 ,闹哄哄 ,骚乱

슬슬【副词】渐渐 ,悄悄地 ,偷偷地 ,轻轻

불태우다【动词】燃烧 ,激起

나란히【副词】 整齐地 ,并排 ,并肩 ,并驾齐驱地 ,平行地

차곡차곡 【副词】 整整齐齐地 , 有条不紊地 ,仔细清楚地

 

重点语法

1. -뿐(만) 아니라

表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。

可接在名词、动词、形容词之后。

점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.

不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。

그분은 음악가일뿐만 아니라 시인이기도 하다.

那位不仅是音乐家,而且还是诗人。

남대문시장은 물건 값이 쌀 뿐만 아니라 물건의 종류도 매우 다양하다.

南大门市场不仅价格便宜,商品种类还很丰富。

 

2. -기 때문에(때문이다)

"-때문에"接在体词(名、数、代)后面,表示前后的因果关系。如果想要和谓词(动、形)连接使用,就要在谓词后面加一个기,将该谓词转化为名词性成分。这个句型比“아/어서”更能体现其理由或原因。

주말이기 때문에 학교에 사람이 없어요.

因为是周末,所以学校没有人。

아르바이트하기 때문에 여행갈 수 없어요.

因为打工,所以不能去旅行。

如果把结果提前叙述,后面再说明其原因,则用“기 때문이다”、“왜냐하면…기 때문이다”这一形式。如:

이번 시험성적이 우수한 까닭은 학생들이 자각적으로 노력했기 때문이다.

这次考试成绩优秀的原因,是因为学生们都自觉努力。

 

相关阅读

“灭亡”朴宝英-徐仁国,火花四溅的“窒息”海报公开

夫妇携手所有作品!韩国导演&演员夫妇5对

被李秉宪赞为“演技天才”的金南熙出道照片

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。