当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语中的日常交流用语如何地道去表达

日语中的日常交流用语如何地道去表达

推荐人: 来源: 阅读: 3.01W 次

日常用语也是我们学习外语的一个非常基础的部分,说基础但不代表不难不重要。很多人在这个方面上并没有好好的去研究,尤其是口语方面。在日语中也是如此,日常交流用语需要地道的表达出来,下面这些内容你都学会了吗?

日语中的日常交流用语如何地道去表达

“こんにちは 你好”

当一个人迎面走来对你讲:

“こんにちは”(ko nn ni chi wa)

其实最简单的日语回答就是依葫芦画瓢回复同样的话:“こんにちは”(ko nn ni chi wa)。

如果当时不方便说话,只需要点头微笑示意,一样可以达到回复问候的效果。

因为这就是最简答的打招呼方式,就像中国人互相见面问“你好”你也要说“你好”,就是最基础的一种问候语,如果对方有什么事情,将会在下句话的中体现出。

“おはようございます 早上好”

打招呼“こんにちは”的使用时间时间没有限制,但是“おはようございます”(o ha yo u go za i ma su)只能针对于早上的打招呼。

对于回答,可以大致分为三种:

おはよう(o ha yo u)(同辈,朋友)

おはようございます(长辈,上司)因此おはようございます是比较尊敬的说法

おす(o su)(同辈,非常要好的朋友)

“おはようございます 早上好”其中 ございます 是敬语 表示对对方的尊重。

日本人十分注重交流中对对方的尊敬,抛开历史的前提下,大和民族在礼貌待人这一方面确实是数一数二的,早已潜移默化在交流用语中。

“すみません 不好意思”

“すみません”相当于英语中的“Excuse me”用于向别人开口时,在突然向对方说话时 通常在开口前加一句“すみません”是对对方的一种尊重;

当然 日本人讲话语速都是比较快的 “すみません”有时候会说成“すいません”其实意义是一样 当然“すみません” 属于正式语 书面表达只能用“すみません” 但是口语中有时会读成“すいません”也没有关系。

在日本经常会听见“すみません”,日本人道歉时会使用,打扰别人时也会使用,时刻反省自己生活中的小错误,已经成为了一种习惯。

“ありがとう 谢谢

日语中的“ありがとう”(a ri ga to u)是“谢谢”的意思,用于表示感谢,发音是“a ri ga to u”;

“ありがとう”的郑重说法是“ありがとうございます”(a ri ga to u go za i ma su)或者“ありがとうございました”(a ri ga to u go za i ma si ta),后者使用了过去式 一般表示对已完成的事情的感谢,当然正常情况下“ありがとう ”就够了;

就像“すいません”一样,在日常生活中早已潜移默化,是挂在嘴边的一句话,经常会讲这与日本人注重礼貌的传统息息相关。

"さようなら 再见”

“さようなら”(sa yo u na ra)意为再见 向对方传达希望下次见面的信息,但是在某些场合为表示对对方的尊重却不能使用:

向长辈或者上级告辞时,不能使用 (さようなら),一般要说(失礼(いた)します)(恕我失陪)或其它礼貌的表达方式,才合乎礼仪;

其实在同辈年轻人口中:

じゃ、これで 那么,就到这儿吧

(じゃ、また) (再见)

(じゃ)

言简意赅,才是告别的主要说法。

上面的内容大家记住了多少?没都记住也没关系,勤于练习,勤于思考,勤于复习,相信大家还是可以完整地掌握的。网校的日语课程已经开始了,想学习的朋友,对此感兴趣的朋友,都可以来沪江网,一起来学习吧!