当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 在日工作:有关求职时新人经常咨询的问题

在日工作:有关求职时新人经常咨询的问题

推荐人: 来源: 阅读: 1.06W 次

留学日本实用会话600句 随到随学

在日工作:有关求职时新人经常咨询的问题

在一些求职活动或者职员座谈会以及企业说明会上,新进社员会获得直接与有经验的资深员工直接对话的机会。那么他们究竟会进行哪些方面的咨询呢?这次的调查就座谈会、说明会上被咨询的资深员工26人进行了调查,来看看他们的感受吧。

御社の改善すべき点や不満点は?(贵公司应该改善的不足点

聞きにくいことを聞く度胸や分析力がある学生だなと思った。でも、答えづらくて困ってしまった。

相当尖锐的问题,感觉是一个很有胆量和分析力的学生,很有难度,回答起来相当困扰。

あまり正直に話して幻滅されると意味がないので、この手の質問は匙加減が難しい。

太诚实回答的话会打消别人的希望,这样就没有意义了,关于这个问题要酌情处理,很难。

なぜこの会社で働いているのか?(为什么会在这家公司工作

賃金や勤務時間で比べれば、もっと条件の良い場所はたくさんある。ここで働き続けるのは、私を頼ってくる患者さんがいるからだ。と答えると妙に納得していた。

在工资和工作时间方面,也许有很多比它条件好的工作。之所以继续在这里工作是因为有需要我帮助的病人。这样的回答会得到认同。

前向きな印象を受けたから。

给人一种有上进心的印象。

仕事に就いてから、どうしたら早く成長できる?(工作之后,要怎样才会有所成长

やる気を感じたし、学ぼうという姿勢がすばらしかった。

要给人很有干劲的感觉,并且一直保持学习的姿态,这样就非常好。

日々の仕事とはどういうことかを具体的に聴きたがっていたのがよかった。

具体聆听,领会听每日的工作的要义。

「仕事」ってなんだと思いますか?(工作意味着什么

あまり考えたことがなかったから。自分を振り返って反省する良い機会になった。そういう意識で生活しているというだけでも今の就活生は立派だなと感じた。

并没有太多去考虑这个问题。它会成为回到初心反省自己的良好机会。用这个意识去生活就会觉得现在的这个工作非常精彩。

自分もそう思ってたことがあったので、考えが似てるって思った。

与自己的想法十分吻合。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编的话

求职活动不是单向的,新人由于经验不足,对未来工作也比较迷茫,于是会产生各种各样的疑问,这时候,资深员工的经验对于他们来说比较重要,通过对他们自身经历的咨询,会使新人对一份新的工作有了更多的了解和认识,从而帮助他们做出更好的决定。