【DEARS日本昔话】~青の色~神谷浩史『猿の一文銭』(4/8)
DEARS朗読:でぃあーず「にほんのむかしばなし」~青の色~
【注意】
除提示以外,汉字和假名的听写以书写规范为准。
【书写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)
※为方便大家将原文当成朗读材料使用,本节目要求写出重要的语气词,具体内容请参考【提示】。
【提示】
けが 猿の一文銭 ぴんとくる 晩ごはん
お婆さん
さま
卵焼き といった 馳走
「それはまた災難でしたね。でも軽いけがでよかった。で、これが猿の一文銭ですか。なんでも願いが叶うと言われても、ぴんときませんね。試しに晩ごはんでも頼んでみましょうか」
お婆さんはそう言うと、
「猿の一文銭さま、私たちに晩ごはんのおかずを恵んでください」と言って、猿の一文銭を拝みました。
すると、目の前に焼き魚や卵焼きといったおかずが出てきたではありませんか。お爺さんとお婆さんは大喜びで、ご馳走を平らげました。
“还真是倒霉哪,幸好只是轻伤。这就是猴子的一文钱吗?虽说有求必应,但一时之间也想不到什么。要不然试试看求顿晚饭吧。”
老奶奶说完,向猴子的一文钱拜了拜。
“猴子的一文钱大人,请赐予我们晚饭。”
眨眼间,眼前出现了烤鱼和煎鸡蛋等菜肴。老爷爷和老奶奶高高兴兴地享用了这顿饭。
这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>