当前位置

首页 > 语言学习 > 泰语学习 > 你一定见过,但又觉得无法区分的词

你一定见过,但又觉得无法区分的词

推荐人: 来源: 阅读: 3.94K 次

哈罗,听过《暹罗之恋》的片尾曲《同行》吗?我们都知道它的泰语名字,并且我们在学习的过程中也接触到了这个短语,不过这个短语读起来总是那么奇怪,那么今天我们就来看看到底怎么用才好吧。

你一定见过,但又觉得无法区分的词

 

首先,当然是不卖关子啦。到底是那几个词呢?让我们来看一看。

ของกันและกัน

ซึ่งกันและกัน

แก่กัน

这三个词,都可以译为“互”、“互相”,但还是有细小的差别,我们来一个一个地分析并看看例句吧。

 

1.ของกันและกัน

这个词,具体的意思是“彼此之间的”,我们来看两个例句:

เราไม่ซักถามเรื่องส่วนตัวของกันและกัน 我们不应该讨论彼此的私人问题。

ตามธรรมชาติชองมนุษย์ ทุกคนย่อมมีมุมหนึ่งที่ซึ่งไม่ต้องการให้คนอื่นล่วงล้ำเข้าไป ฉะนั้น เราควรเคารพความเป็นส่วนตัวของกันและกัน人类的角度来说,每个人都有不必为他人所干预的角落,因此,我们应该尊重彼此之间的隐私。

 

 

2.ซึ่งกันและกัน

这个词的意思可以确切翻译成“互相”、“相互”,表示的是动作的一个相互性,也就是说,双方是一种同样对待的关系。比如说:

ความเข้าใจและความเห็นใจซึ่งกันและกันระหว่างเราทั้งสองมีมาช้านานแล้ว 我们俩已经相互理解、相互体谅很长时间了。

 

 

3.แก่กัน

对比起来,这个词呢,表示的意思差别就多了许多了。它表示的是“互相给予”,一般是只能用来做状语成分的。如:

สิ่งดี ๆที่เราควรมีแก่กัน 我们应该互相分享的好东西。

ตอนเช้าวันขึ้นปีใหม่ เราต่างส่งตวามสุขแก่กัน 新年的第一天,我们都相互给予祝福。

好啦,这些细小的差别,大家都记住了吗?现在,就可以再回到那首歌曲中,去好好地翻译翻译了哦~!

 

本双语文章的中文翻译系沪江泰语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

推荐阅读

  • 1西班牙有超过6万枚冻卵被遗弃,但又无法销毁!到底为什么会这样?
  • 2有没有那么一个法语词,总让你觉得少了点什么
  • 3英语每日一说:在寻找爱情的过程中,我觉得耐心很重要。在恋爱过程中,我觉得诚实、沟通、尊重和信任很重要。努力去付出比你单方面接受更重要。
  • 4作文有法,但无定法
  • 5韩语每日一说:传统教育的优点是通过教育可以你无视那些你无法实现的财富。
  • 6求婚词:但你的未来,一定要有我
  • 7干货!觉得翻译有难度?快来记住这些常见的词组(一)
  • 8双语励志美文:教你度过一个吃得好过得爽花得少的夏天
  • 9韩语每日一句:当你想到这个世上只有孤单的自己就会觉得充满悲伤,但是如果你不觉得自己是孤单的,那么悲伤会减小,我们并不是一个人,只是因为太近了看不到别人而已。
  • 10日语每日一说:但我不能完全否定你的意见,这也是事实。
  • 11英语每日一说:虽然我们相识不久,但是我觉得你真是少有的...
  • 12好梦欲成还又觉,绿窗但觉莺啼晓。
  • 13每日一句口语 第2427期:你不能改变你的过去,但可以让未来变得更好
  • 14韩语每日一句:传统教育的优点是通过教育可以你无视那些你无法实现的财富。
  • 15为什么你的胃是无底洞老觉得饿?
  • 16韩语每日一句:虽然所有的人都怀疑过你,但是我却从未怀疑过你,因为我看见了你是如何努力地学习。
  • 17韩语每日一说:虽然所有的人都怀疑过你,但是我却从未怀疑过你,因为我看见了你是如何努力地学习。
  • 18爱你,但不一定爱你的一切的散文
  • 19面试归来,感觉又是一个无言的结局
  • 20这几组用法相近的词,你分得清楚吗?(一)