当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 西班牙公民党:los naranja还是naranjas?

西班牙公民党:los naranja还是naranjas?

推荐人: 来源: 阅读: 2.3W 次

Estoy oyendo por la radio y leyendo en los periódicos digitales que se refieren a los integrantes de Ciudadanos como «los naranja», por el color que representa a este partido político. ¿Es correcto o debería ser «los naranjas»?

西班牙公民党:los naranja还是naranjas?

我在广播和电子报刊中听到和看到过一些公民党派会用如los naranja这样的表达,因为这个颜色代表了该政党。这是正确的吗?还是应该用los naranjas?

Lo preferido en este caso es «los naranjas», porque, como señala el Diccionario panhispánico de dudas, los nombres de color forman el plural de manera regular cuando funcionan como sustantivos: los rosas, los marfiles o los grises.

在这种情况下los naranjas更合适,因为正如《泛西班牙语美洲疑问词典》中所指出的,当表示颜色的词用作名词时,通常复数形式遵循一般规则,如:los rosas(玫瑰花),los marfiles(象牙)和 los grises(灰鼠)。

Si funcionan como adjetivos y el nombre designa únicamente un color, el plural también es regular (los políticos naranjas, los jugadores azulgranas), mientras que, si el nombre designa primariamente una flor, un fruto o un objeto que tiene ese color, como sucede en el caso de la naranja, lo más frecuente también es la concordancia en plural, aunque también se emplea invariable en singular como sustantivo en aposición: los equipos naranja.

如果把这个仅仅指某种颜色的词当作形容词来用,其复数形式也是规则变化的,如公民党派成员los políticos naranjas,巴萨球员los jugadores azulgranas。而如果这个名词主要指的是某种花、果实或是有这种颜色的其他物体,就像la narnaja这种情况,当形容词用时同样需要和所修饰的名词做出一致的变化,虽然也会看到形式没有变化直接用作单数的用法,比如 los equipos naranja。

Lo mismo cabe decir de los morados, en alusión a Podemos.

los morados(morado原意指深紫色的)同样是这样的道理,指的是社会民主力量党党员。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载!