当前位置

首页 > 语言学习 > 西语学习 > 全球最大Zara旗舰店开业了

全球最大Zara旗舰店开业了

推荐人: 来源: 阅读: 6.2K 次

新单词和短语

全球最大Zara旗舰店开业了

maravilloso,sa  adj. 神奇的,奇妙的;精彩的;极好的

espectacular  adj. 引人注意的,好看的,精彩的,壮观的.

inaugurar  tr. 揭幕;举行落成典礼;举行开幕仪式

pendiente  adj. (转)关心,注重

la experiencia de compra  购物体验

puntualidad  f. 准时

directivo  m. 领导,负责人

empleado  m. 职员,员工

caluroso aplauso  热量的掌声

de emoción  激动地

deteriorar  tr. 破坏

impecable  adj. 无可挑剔的,完美无瑕的

maquillaje  m. 化妆,化妆品

curioso,sa  adj. 好奇的

sector de la moda  时尚业

expectación  f. 期待

ilusión  f. 幻想

apertura  f. 开幕,开场

macrotienda  f. 超大门店

curiosear  intr. 打探,观望,参观

turno de noche  夜班

dar una vuelta  散步,逛一圈

encajar  tr. 使合适

Bachillerato  m. 高中毕业,学士

madrugar  intr. 早起

recurrier  intr. 使用

despertador  m. 闹钟

presupuesto  m. 预算

pasar por alto  漏掉,错过

expresamente  adv. 专程地,特意地

estética  f. 美感,美学

declararse  prnl. 表明,声明 

chaqueta  f. 西服上衣,外衣,外套,制服

atender a 接待

新闻概述和原文

   “极好的”和“精彩的”是Zara粉们对这一品牌的评价,本周五在马德里Zara揭开了它全球最大且生态效率最高的门店。Zara非常注重顾客的购物体验,这一次印地纺集团的主席没有食言。

    帕布罗·伊斯拉非常准时,同20来位领导者和180位员工在热烈欢迎的掌声中开启了新门店的大门,同时激动的泪水也泉涌而出,他们不得不快速擦拭脸颊以免破坏其无暇的妆容。

    在门口,第一批好奇同时也在时尚业里非常专业的粉丝怀着期待和幻想在等待着这个超级门店的开张,一些人想狂购,另一些只想参观一下。

"Maravillosa" o "espectacular" son algunos de los adjetivos que han expresado los fans de Zara, firma que este viernes ha inaugurado en Madrid su tienda más grande y más ecoeficiente del mundo, un cita que no se ha perdido el presidente del grupo Inditex, Pablo Isla, muy pendiente de la experiencia de compra.


Con puntualidad gallega, Pablo Isla, una veintena de directivos y 180 empleados han abierto las puertas de la nueva tienda con un caluroso aplauso de bienvenida, también lágrimas de emoción que retiraban de las mejillas con rapidez para evitar deteriorar el impecable maquillaje.


En la puerta, los primeros fans, curiosos y también profesionales del sector de la moda esperaban, con expectación e ilusión, la apertura de la macrotienda. Unos querían comprar, otros sólo curiosear.

   罗萨·罗德里格斯,一位刚刚上完夜班的护士,耐心地等待着,她说“我想进去逛一圈,看一看,如果有适合我的,我就买一些。”巴勃罗,一个高中生,尽管不用去上学,他还是早早地起床来参观这家全球最大的Zara门店,他说“我喜欢他们的衣服”

   艾琳娜和维克多利亚,也是学生。早已调试好闹钟来购物“只要预算允许,我们什么都喜欢。”

   安东尼奥和安娜,一对来自加迪斯的情侣,在马德里度假。他们也不想错过这家门店的开幕。

   巴德里西亚,美国保罗·拉夫·劳伦公司的执行官,特意地从纽约飞来马德里,来以一种更加专业的眼光看看这家新Zara门店到底怎么样。“我喜欢这家店,它有着一种近乎是发光的奇妙美感”,她表明她已经爱上了这家西班牙公司的精巧设计和高质量。

   在十五分钟内,这家占地6000平方米,拥有四层超级明亮的门店正在以最高效率运转着。里面的店员,无可挑剔,都穿着黑色制服套装,体恤和白色运动装,饱含热情和憧憬去接待他们的客人。

Así, Rosa Rodríguez, enfermera que acababa de salir del turno de noche, esperaba pacientemente, "quiero dar una vuelta, curiosear y comprar alguna cosa si me encaja", o Pablo, estudiante de Bachillerato, quien a pesar de no tener que ir al instituto, había madrugado para descubrir cómo es el Zara más grande del mundo, "me encanta su ropa".


Elena y Victoria, también estudiantes, recurrieron al despertador "para comprar alguna cosa, lo que nos permita el presupuesto, nos encanta todo".

Antonio y Ana, una pareja de Cádiz, de vacaciones en Madrid, tampoco han querido pasar por alto la inauguración de esta tienda.


Con una mirada más profesional, Patricia, ejecutiva de la firma Polo Ralph Laurent en Estados Unidos, ha viajado expresamente desde Nueva York a Madrid para descubrir cómo es el nuevo edificio de Zara. "Me encanta esta tienda, tiene una estética maravillosa, luminosa", dice esta ejecutiva, quien se declara "amante" de la "calidad" y el "diseño" de la firma española.


En menos de quince minutos, el nuevo establecimiento de Zara con 6.000 metros cuadrados y cuatro plantas súper luminosas, estaba a pleno rendimiento. Los empleados, impecables, vestidos con traje de chaqueta negro, camiseta y deportivas blancas, atendían a los clientes, tan ilusionados como emocionados.