当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 如何申请意大利身份证教程

如何申请意大利身份证教程

推荐人: 来源: 阅读: 1.54W 次

早些年,意大利的身份证都是纸质的小册子,现如今全都升级为身份证卡了。身份证在意大利语中是“Carta d'identità”,其作用在意大利日常生活中可谓是举足轻重,比如在办理地铁年票、银行卡、医疗卡、考驾照、获取spid、申请长期居留,甚至移民时都需要用到。让我们来看一下如何申请意大利身份证吧!

如何申请意大利身份证教程

图片来源:https://comune.cabiate.co.it/contenuti/276504

Rilascio e rinnovo in Italia 在意大利发行和更新
La Carta di Identità Elettronica può essere richiesta presso il proprio Comune di residenza o diMora a partire da centottanta giorni prima della scadenza della propria carta d'identità o in seguito a smarrimento, furto o deterioramento.
Le carte di identità rilasciate su supporto cartaceo e le CIE rilasciate in conformità al decreto del Ministro dell'interno 8 novembre 2007, recante "regole tecniche della Carta d'identità elettronica", possono essere rinnovate anche prima del centottantesimo giorno precedente la scadenza.
在身份证到期前的180天内或在身份证遗失、被盗或损坏后,可以向居住所在地的市政厅或居住地申请电子身份证。
根据内政部长 2007 年 11 月 8 日颁发的法令,完善了“电子身份证技术规则”,纸质身份证和电子身份证甚至可以在到期日期前 180 天之前更新。

La durata varia in base all'età del cittadino.
Nel dettaglio:
Dura 3 anni per i minori di età inferiore a 3 anni
Dura 5 anni per i minori di età compresa tra i 3 e i 18 anni
Dura 10 anni per i maggiorenni
身份证到期时间根据公民的年龄而有所不同。
详细信息:
3 岁以下儿童身份证有效期为 3 年
3至18岁的未成年人身份证有效期为5年
成人身份证有效期为 10 年

Il cittadino dovrà andare in Comune portando con sé una fototessera in formato cartaceo o elettronico su supporto USB.
Nel caso prenoti l'appuntamento in Comune tramite prenotazionicie.interno.gov.it, il cittadino avrà la possibilità di anticipare la fototessera in formato digitale inserendola su questo stesso sito.
公民必须携带 USB 支持的电子格式或纸质证件照前往市政府。
如果已提前通过网站
prenotazionicie.interno.gov.it 预约在市政府办证,公民也可以通过该网站提早上传电子证件照。

La fototessera dovrà essere nello stesso formato utilizzato per il passaporto. Le indicazioni su come scattare la foto sono nella sezione “Modalità di acquisizione foto”.
Quando si fa la richiesta è consigliabile avere il codice fiscale o la tessera sanitaria, così da velocizzare le attività di registrazione.
证件照必须采用与护照相同的格式。如何拍摄照片的相关说明在上述网站“照片拍摄模式”板块。
提出申请时,建议提供税号或医疗卡,以加快注册。

Per il rilascio della Carta di Identità Elettronica occorre versare, presso le casse del Comune, la somma di € 16,79 oltre i diritti fissi e di segreteria qualora previsti. È importante conservare il numero della ricevuta di pagamento.
关于电子身份证的签发相关费用,除了固定费用和秘书费用(若有)外,还必须在市政收银台支付 16.79 欧元。保留付款收据编号很重要。

Nel caso in cui chi richiede la CIE sia genitore di minori e l'altro genitore sia assente all'atto della richiesta, è necessario che il genitore richiedente presenti anche una dichiarazione di assenso all'espatrio firmata dall'altro genitore o da chi esercita la responsabilità genitoriale ai sensi della legge n. 1185 del 1967 . In alternativa deve essere presentata l'autorizzazione del giudice tutelare. L'assenso o l'autorizzazione del giudice devono essere presentati anche nel caso in cui la richiesta riguardi la sola emissione del documento per il minore.
如果电子身份证的申请人是未成年人的父亲或母亲,而若其中另一方在提出请求时不在场,提出请求的一方还必须出示由另一方或行使该权利的人(监护人)签署的同意移居的声明,根据1967年第1185号法律规定的父母责任。或必须出示监护法官的授权。如果请求仅涉未成年人证件签发,则还必须出示法官的同意或授权。

Il cittadino, al momento della domanda:
in caso di primo rilascio esibisce all'operatore comunale un altro documento di identità in corso di validità. Se non ne è in possesso, dovrà presentarsi al Comune accompagnato da due testimoni;
公民在申请时:
如果是第一次签发,需要向市政工作人员出示另一份有效的身份证件。如果没有,则必须在两名证人的陪同下前往市政府;

in caso di rinnovo o deterioramento del vecchio documento, consegna quest'ultimo all'operatore comunale;
consegna all'operatore comunale il codice fiscale e il numero della ricevuta di pagamento della Carta, se disponibile;
如果旧证件更新或损坏,将旧证件交付给市政工作人员;
将税号和付款收据编号(如果有)交给市政工作人员;

verifica con l'operatore comunale i dati anagrafici rilevati dall'anagrafe comunale;
fornisce, se lo desidera, indirizzi di contatto per essere avvisato circa la spedizione del suo documento;
与市政工作人员核对从市政登记处收集的个人数据;
如果愿意,请提供联系方式,以便在证件发出时收到通知;

indica la modalità di ritiro del documento desiderata (consegna presso un indirizzo indicato o ritiro in Comune);
指定收取所需证件的方式(交付到指定地址或在市政厅自取);

consegna all'operatore comunale la fotografia, se non l'ha già caricata tramite il portale;
procede con l'operatore comunale all'acquisizione delle impronte digitali, secondo le modalità consultabili a questo indirizzo “Modalità di acquisizione impronte”;
如果未通过市政窗口上传照片,则可以将照片交付给市政工作人员;
根据此地址“如何获取指纹”提供的程序,进行采集指纹;

fornisce, se lo desidera, il consenso o il diniego alla donazione degli organi;
firma il modulo di riepilogo procedendo alla verifica finale sui dati.
如果有意向、同意或拒绝捐赠器官;
签署汇总表并继续对数据进行最终检查。

Il cittadino riceverà la CIE all'indirizzo indicato entro 6 giorni lavorativi dalla richiesta. È possibile indicare una persona delegata al ritiro del documento, per farlo bisogna dare le sue generalità all'operatore comunale al momento della richiesta.
公民将在请求后 6 个工作日内在指定地址收到 CIE。可以指定委托人取证件,为此,必须在请求时将其个人详细信息提供给市政工作人员。

P.S.:在申请身份证之前,必须要先办理Residenza哦。可在所住城市的Comune官网上申请Residenza,然后等待警察叔叔上门核实你是否住在所填写的地址,residenza办好后就可以申请身份证啦!希望大家一切顺利~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

https://www.cartaidentita.interno.gov.it/cittadini/rilascio-e-rinnovo-in-italia/

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!