这个“小品”可不是用来搞笑的!小品词ci和ne用法大盘点!
小品词ci 和ne一般用来指代一个词或者是一句话。这两个词都有“代词”的用法(ci主要是自反动词、直接和间接宾语;ne主要是部分代词)
一般ci和ne都会放在动词前哦!
例如:ci vediamo, ci ho creduto, non ci tengo, ci ho giocato, ne hanno parlato, me ne vado ecc…
也可以紧跟动词,代替动词的最后一个音节
比如说: voglio andarci, devi crederci (o ci voglio andare, ci devi credere), etc…
如果是非尊称的命令式,ci和ne就必须紧跟动词,重音也要提前哦!
Esempi: credeteci, giochiamoci, ricordatene, prendine etc…
用好这两个小品词,最重要的是记住各种动词与介词的搭配!
比如说:contare su qualcuno/qualcosa(这种情况下就要用ci哦!ci conto)
parlare di qualcuno/qualcosa(这种情况就是ne啦:ne parlo)
除了搭配的代词不同,ci和ne还有这些自己独有的用法哦!
CI
1.CI = NOI – pronome diretto Ci指代直接宾语的noi
Ci accompagni alla stazione? > accompagni noi alla stazione:
你陪我们去车站吗?
2. CI = A NOI – pronome indiretto Ci指代间接宾语a noi
Matteo ci ha regalato dei vestiti > Matteo ha regalato dei vestiti a noi
Matteo送了我们衣服。
3. CI = NOI STESSI – pronome riflessivo o reciproco Ci也是自反动词noi的宾语
Ci laviamo tutti i giorni alle 7.
我们每天都七点洗澡。
Ci vediamo alle 8.
我们八点钟见。
4. CI = IN QUEL POSTO/ IN QUESTO POSTO – particella locativa
Ci:in+地点
Sono andato a Venezia ma ci sono rimasto solo tre giorni > sono rimasto a Venezia = in questo posto
我去过威尼斯,但我在那里只待了三天。
5. CI = A QUESTA COSA o PERSONA / A QUELLA COSA o PERSONA
Ci:a+人/物
比如:tenere a qualcosa:
Mia nonna mi ha regalato un suo anello e io ci tengo moltissimo > tengo moltissimo a questo anello (tenere a questa cosa)
我特别珍惜这枚奶奶送我的戒指。
Esempio: pensare a fare questa cosa
Chi compra il pane? Ci penso io, non preoccuparti > penso io a comprare il pane (pensare a fare questa cosa)
谁来买面包?我来吧,你不用操心。
Esempio: abituarsi a qualcosa
Non mi sono ancora abituato a vivere a Bolzano e non mi ci abituerò mai! > non mi abituerò mai a vivere a Bolzano (abituarsi a questa cosa)
Esempio: credere a qualcosa
我还没习惯住在Bolzano,感觉一辈子都习惯不了了!
Ho visto cosa ha fatto Giulia e non ci potevo credere > non potevo credere a cosa aveva fatto (credere a quella cosa)
我看到之前Giulia做的事情,我不理解。
6. CI = SU QUESTA COSA o PERSONA / SU QUELLA COSA o PERSONA
Esempio: contare su qualcosa
Posso contare sull’aiuto di Marco? Certo che ci puoi contare! > puoi contare sull’aiuto di Marco (contare su questa cosa)
我可以寻求Marco的帮助吗?
7. CI = CON QUESTA COSA o PERSONA / CON QUELLA COSA o PERSONA
Esempio: giocare con qualcuno
Fido è un cane molto vivace e ai miei bambini piace molto giocarci > piace molto giocare con Fido (giocare con lui)
Fido是一只活跃的狗狗,我的孩子们都很喜欢和他一起玩。
8. VOLERCI, METTERCI, VEDERCI, SENTIRCI
这些单词中的ci无实义,但是需要搭配使用
VOLERCI significa essere necessario, occorrere, servire. Si usa solo nella terza persona singolare o plurale.
Volerci代表需要什么东西,只用在三单/三复(变位看需要的东西的单复数!)
Esempi:
Ci vuole un'ora per andare da Roma a Ostia > ci vuole un'ora = è necessaria un'ora (in questo caso "un'ora" è il soggetto della frase, il verbo dunque è singolare).
从Roma到Ostia需要一个小时(这里一个小时un'ora是单数,所以用vuole)
Ci vogliono molti anni per imparare bene una lingua > ci vogliono molti anni = sono necessari molti anni, (in questo caso il soggetto è "molti anni", dunque il verbo è al plurale).
学一门语言需要不少年。(这里不少年molti anni是复数,所以用vogliono)
Ci è voluto un grande sforzo per finire il lavoro in tempo > è stato necessario un grande sforzo
需要费很大劲才能暗示完成工作。
Ci sono voluti trenta anni per finire quella costruzione > sono stati necessari trenta anni
完成这项建造需要三十年。
Metterci 特指花多少时间
而metterci的变位则是根据“谁”花时间
比如说:
Ci metto un'ora per andare al lavoro (soggetto: io)
我上班通勤时间是一小时。
Quanto tempo ci metti per finire questo esercizio? (soggetto: tu)
你完成这套训练需要多久?
Ci hanno messo solo dieci minuti ad arrivare in macchina (soggetto: loro)
只需要十分钟就能到车里。
Ci avrebbero messo di più con il treno (soggetto: loro)
乘火车要更久。
Marco ci metterà un'eternità prima di capire (soggetto: Marco)
Marco想了一个世纪才弄明白。
Vederci和sentirci只用在没有直接宾语的时候,ci用于强调语气。
Esempi:
Da questo posto non ci vedo bene, spostiamoci > non ci vedo =non vedo
我从这个位置这里看不清,我们换个地方吧。
Non c'è problema Carla, io ci vedo bene, non ho bisogno degli occhiali per leggere questo > ci vedo = vedo
不是Carla的问题,是我自己看不清楚。我需要戴上眼镜才看得清。
Puoi aumentare il volume? Non ci sento mi dispiace > non ci sento = non sento
麻烦大声一点可以吗?抱歉我听不清你在说什么。
NE
1.NE = DI QUESTA COSA / DI QUELLA COSA / DI QUESTA PERSONA / DI QUELLA PERSONA – pronome partitivo
Ne可以指代DI QUESTA COSA / DI QUELLA COSA / DI QUESTA PERSONA / DI QUELLA PERSONA
比如:
Ho comprato delle birre e ne ho bevute due > ho bevuto due birre > ne = di birre
我买了些啤酒,然后喝了两瓶。
Ho fatto una torta ma ne voglio mangiare solo una fetta > voglio magiare solo una fetta di torta > ne = di torta
我做了个蛋糕,但我自己只想吃一片。
2. NE = DA QUESTO POSTO / DA QUEL POSTO
比如:
Sono stanca di questa festa, me ne vado > vado via da questo posto (dalla festa)
我在这个派对上好累啊,我走了。
(andarsene=andare via)
Matteo è entrato in quella stanza due ore fa ma non ne è più uscito > non è più uscito da quel posto (da quella stanza)
Matteo两个小时前走进来那间房间,然后 再也没出来过。
3. NE = DI QUESTA COSA / DI QUELLA COSA / DI QUESTA PERSONA / DI QUELLA PERSONA
Hai sentito cosa è successo ieri alla manifestazione? No, non ne so niente > non so niente di questa cosa (di quello che è successo)
你听说昨天在活动上发生了什么吗?不,我什么都不知道。
Andiamo al cinema, che ne dici? > che dici di questa cosa (di andare al cinema)
我们去电影院怎么样?
Hai preso l'aspirina? Sì grazie, ne avevo proprio bisogno > avevo bisogno di questa cosa (dell'aspirina)
你吃过阿司匹林了吗?谢谢,但我不需要吃。
Giorgio hai fatto l'esame? perché non me ne parli? > non mi parli di questa cosa (dell'esame)
Marco mi ha lasciato e ora ne sento la mancanza > sento la mancanza di questa persona (di Marco)
Giorgio考试了吗?为什么你不跟我说?
素材来源:
http://www.italian-online-lessons.com/le-particelle-ci-e-ne/
声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!