当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 这个“小品”可不是用来搞笑的!小品词ci和ne用法大盘点!

这个“小品”可不是用来搞笑的!小品词ci和ne用法大盘点!

推荐人: 来源: 阅读: 2.33W 次

小品词ci 和ne一般用来指代一个词或者是一句话。这两个词都有“代词”的用法(ci主要是自反动词、直接和间接宾语;ne主要是部分代词)

这个“小品”可不是用来搞笑的!小品词ci和ne用法大盘点!

一般ci和ne都会放在动词前哦!

例如:ci vediamo, ci ho creduto, non ci tengo, ci ho giocato, ne hanno parlato, me ne vado ecc…

也可以紧跟动词,代替动词的最后一个音节

比如说: voglio andarci, devi crederci (o ci voglio andare, ci devi credere), etc…

如果是非尊称的命令式,ci和ne就必须紧跟动词,重音也要提前哦!

Esempi: credeteci, giochiamoci, ricordatene, prendine etc…

 

用好这两个小品词,最重要的是记住各种动词与介词的搭配!

比如说:contare su qualcuno/qualcosa(这种情况下就要用ci哦!ci conto)

parlare di qualcuno/qualcosa(这种情况就是ne啦:ne parlo)

除了搭配的代词不同,ci和ne还有这些自己独有的用法哦!

 

CI

1.CI = NOI – pronome diretto Ci指代直接宾语的noi

Ci accompagni alla stazione? > accompagni noi alla stazione:

你陪我们去车站吗?

2. CI = A NOI – pronome indiretto Ci指代间接宾语a noi

Matteo ci ha regalato dei vestiti > Matteo ha regalato dei vestiti a noi

Matteo送了我们衣服。

3. CI = NOI STESSI – pronome riflessivo o reciproco Ci也是自反动词noi的宾语

Ci laviamo tutti i giorni alle 7.

我们每天都七点洗澡。

Ci vediamo alle 8.

我们八点钟见。

4. CI = IN QUEL POSTO/ IN QUESTO POSTO – particella locativa

Ci:in+地点

Sono andato a Venezia ma ci sono rimasto solo tre giorni > sono rimasto a Venezia = in questo posto

我去过威尼斯,但我在那里只待了三天。

5. CI = A QUESTA COSA o PERSONA / A QUELLA COSA o PERSONA

Ci:a+人/物

比如:tenere a qualcosa:

Mia nonna mi ha regalato un suo anello e io ci tengo moltissimo > tengo moltissimo a questo anello (tenere a questa cosa)

我特别珍惜这枚奶奶送我的戒指。

Esempio: pensare a fare questa cosa

Chi compra il pane? Ci penso io, non preoccuparti > penso io a comprare il pane (pensare a fare questa cosa)

谁来买面包?我来吧,你不用操心。

Esempio: abituarsi a qualcosa

Non mi sono ancora abituato a vivere a Bolzano e non mi ci abituerò mai! > non mi abituerò mai a vivere a Bolzano (abituarsi a questa cosa)

Esempio: credere a qualcosa

我还没习惯住在Bolzano,感觉一辈子都习惯不了了!

Ho visto cosa ha fatto Giulia e non ci potevo credere > non potevo credere a cosa aveva fatto (credere a quella cosa)

我看到之前Giulia做的事情,我不理解。

6. CI = SU QUESTA COSA o PERSONA / SU QUELLA COSA o PERSONA

Esempio: contare su qualcosa

Posso contare sull’aiuto di Marco? Certo che ci puoi contare! > puoi contare sull’aiuto di Marco (contare su questa cosa)

我可以寻求Marco的帮助吗?

7. CI = CON QUESTA COSA o PERSONA / CON QUELLA COSA o PERSONA

Esempio: giocare con qualcuno

Fido è un cane molto vivace e ai miei bambini piace molto giocarci > piace molto giocare con Fido (giocare con lui)

Fido是一只活跃的狗狗,我的孩子们都很喜欢和他一起玩。

8. VOLERCI, METTERCI, VEDERCI, SENTIRCI

这些单词中的ci无实义,但是需要搭配使用

VOLERCI significa essere necessario, occorrere, servire. Si usa solo nella terza persona singolare o plurale.

Volerci代表需要什么东西,只用在三单/三复(变位看需要的东西的单复数!)

Esempi:

Ci vuole un'ora per andare da Roma a Ostia > ci vuole un'ora = è necessaria un'ora (in questo caso "un'ora" è il soggetto della frase, il verbo dunque è singolare).

从Roma到Ostia需要一个小时(这里一个小时un'ora是单数,所以用vuole)

Ci vogliono molti anni per imparare bene una lingua > ci vogliono molti anni = sono necessari molti anni, (in questo caso il soggetto è "molti anni", dunque il verbo è al plurale).

学一门语言需要不少年。(这里不少年molti anni是复数,所以用vogliono)

Ci è voluto un grande sforzo per finire il lavoro in tempo > è stato necessario un grande sforzo

需要费很大劲才能暗示完成工作。

Ci sono voluti trenta anni per finire quella costruzione > sono stati necessari trenta anni

完成这项建造需要三十年。

 

Metterci 特指花多少时间

而metterci的变位则是根据“谁”花时间

比如说:

Ci metto un'ora per andare al lavoro (soggetto: io)

上班通勤时间是一小时。

Quanto tempo ci metti per finire questo esercizio? (soggetto: tu)

你完成这套训练需要多久?

Ci hanno messo solo dieci minuti ad arrivare in macchina (soggetto: loro)

只需要十分钟就能到车里。

Ci avrebbero messo di più con il treno (soggetto: loro)

乘火车要更久。

Marco ci metterà un'eternità prima di capire (soggetto: Marco)

Marco想了一个世纪才弄明白。

 

Vederci和sentirci只用在没有直接宾语的时候,ci用于强调语气。

Esempi:

Da questo posto non ci vedo bene, spostiamoci > non ci vedo =non vedo

我从这个位置这里看不清,我们换个地方吧。

Non c'è problema Carla, io ci vedo bene, non ho bisogno degli occhiali per leggere questo > ci vedo = vedo

不是Carla的问题,是我自己看不清楚。我需要戴上眼镜才看得清。

Puoi aumentare il volume? Non ci sento mi dispiace > non ci sento = non sento

麻烦大声一点可以吗?抱歉我听不清你在说什么。

 

NE

1.NE = DI QUESTA COSA / DI QUELLA COSA / DI QUESTA PERSONA / DI QUELLA PERSONA – pronome partitivo

Ne可以指代DI QUESTA COSA / DI QUELLA COSA / DI QUESTA PERSONA / DI QUELLA PERSONA

比如:

Ho comprato delle birre e ne ho bevute due > ho bevuto due birre > ne = di birre

我买了些啤酒,然后喝了两瓶。

Ho fatto una torta ma ne voglio mangiare solo una fetta > voglio magiare solo una fetta di torta > ne = di torta

我做了个蛋糕,但我自己只想吃一片。

2. NE = DA QUESTO POSTO / DA QUEL POSTO

比如:

Sono stanca di questa festa, me ne vado > vado via da questo posto (dalla festa)

我在这个派对上好累啊,我走了。

(andarsene=andare via)

Matteo è entrato in quella stanza due ore fa ma non ne è più uscito > non è più uscito da quel posto (da quella stanza)

Matteo两个小时前走进来那间房间,然后 再也没出来过。

3. NE = DI QUESTA COSA / DI QUELLA COSA / DI QUESTA PERSONA / DI QUELLA PERSONA

Hai sentito cosa è successo ieri alla manifestazione? No, non ne so niente > non so niente di questa cosa (di quello che è successo)

你听说昨天在活动上发生了什么吗?不,我什么都不知道。

Andiamo al cinema, che ne dici? > che dici di questa cosa (di andare al cinema)

我们去电影院怎么样?

Hai preso l'aspirina? Sì grazie, ne avevo proprio bisogno > avevo bisogno di questa cosa (dell'aspirina)

你吃过阿司匹林了吗?谢谢,但我不需要吃。

Giorgio hai fatto l'esame? perché non me ne parli? > non mi parli di questa cosa (dell'esame)

Marco mi ha lasciato e ora ne sento la mancanza > sento la mancanza di questa persona (di Marco)

Giorgio考试了吗?为什么你不跟我说?

素材来源:

http://www.italian-online-lessons.com/le-particelle-ci-e-ne/

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!