当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > Eben和Ros:两位在公园里演奏的神秘艺术家

Eben和Ros:两位在公园里演奏的神秘艺术家

推荐人: 来源: 阅读: 1.39W 次

Eben是一位音乐家,不过他并不怎么愿意讲起他的过去。Ros一开始只是坐在一旁听Eben演奏,就像喜欢他的观众一样,突然有一天,Ros开始伴着Eben的音乐跳起了舞……

Eben和Ros:两位在公园里演奏的神秘艺术家


Due piccoli show al giorno. Il primo in tarda mattinata, in genere intorno alle undici, e poi il bis pomeridiano quando il sole inizia a calare. Tre, quattro volte a settimana, domenica compresa, un po' a sorpresa, è un calendario improvvisato senza giorni fissi. Il luogo, invece, non cambia mai: sempre la stessa panchina del parco Solari, la prima venendo da Coni Zugna nel vialetto alle spalle della piscina e del campo giochi dei bambini.
他们每天会演出两次,第一次在早上接近中午的时候,大概11点左右,第二次在下午太阳开始落山的时候,每周会来四天,包括周末,不过日期不确定。但他们演出的地方从来不会变:永远在米兰索拉里公园的长凳前,也就是从Coni Zugna过来的第一个长凳,旁边挨着游泳池和孩子们的游乐场。

Lui e lei arrivano insieme, chiacchierando. Un uomo e una donna non giovani, lei con diverse primavere in più sulle spalle. Pochi minuti per la preparazione: l'accensione dell'amplificatore, l'asta per il microfono, un giro veloce di note per accordare la chitarra e via, si attacca. Non c'è la classica base registrata, nessun trucco per rendere più spettacolare l'esecuzione, solo la voce: potente, sicura, generosa. Il canto si intrufola fra le grida e i rumori del giardino pubblico, resiste su quel fragile palco immaginario e si impone. Il repertorio è puro vintage, soprattutto anni Sessanta e Settanta, «Mi ritorni in mente» e «Un'avventura» di Lucio Battisti, l'intramontabile «Sapore di sale», e ancora Mina e Gianni Morandi, i Nomadi, anche se non mancano brani più recenti di Cocciante, Concato, Bennato e dei Pooh, mai però oltre la prima metà degli anni Ottanta, valico insuperabile.
他们聊着天一起来到这里,两个人都不年轻了,她年纪更大一些。他们会准备几分钟:打开话筒,架起来,调一下吉他的音…… 然后就开始了。没有录好的伴奏,没有让演出更精彩的打扮,只有声音:充满力量、自信洋溢、慷慨大方。歌声穿梭在公园里的喊叫声与噪声之中,坚守在那方易碎的想象中的舞台上,让人震撼。演唱的曲目是纯复古的,以六七十年代的歌居多,有Lucio Battisti的《Mi ritorni in mente》和《Un'avventura》,经典的《Sapore di sale》,还有Mina、Gianni Morandi、Nomadi的歌,更近一些的还有Cocciante、Concato、Bennato和Pooh的歌,但都是在80 年代中期之前。

A cantare (e suonare) è solo lui, una canzone via l'altra, mezz'ora senza neppure una sosta. Si intuisce il passato da professionista, che però è restio a svelare, il pudore frena qualsiasi racconto, allude a serate nei locali, si spinge fino a confermare l'esistenza di tournée, ma se appena chiedi un dettaglio in più, stop, si chiude a riccio. Lei nello show ha una parte di contorno, deliziosa, costruita sui sorrisi e su qualche accenno di danza, un accompagnamento muto che non passa inosservato per il suo stile anni Cinquanta, abitini stretti in vita che si allargano a campana e capelli raccolti cotonati.
他一个人唱歌和弹吉他,一首接着一首,半个小时都没有一次停顿。大家觉得他以前应该是专业歌手,不过他不太愿意讲起过去,只是含糊地说在一些地方演出过几次,也做过巡演,剩下的细节都没有再透露。她在一旁伴着他的音乐微笑地跳着小舞,穿着五十年代风格的衣服,短款的上衣在腰处收紧呈喇叭型,半扎着头发,虽然没有声音,却不会被人忽视。

Si presentano come Ros e Eben, nomi improbabili, di certo di fantasia. La loro vita, la loro storia? Un mistero, anche per i frequentatori più assidui del parco. «All'inizio lui si esibiva da solo, lei lo ascoltava seduta in disparte, una parte come da ammiratrice», racconta la signora Teresa, al parco con il nipotino. «Chi abita in zona come me la ricorda anche da prima, ha sempre colpito per la sua eleganza fuori contesto e fuori tempo, una signora garbata, discreta, carezze e biscotti ai cani, saluti ai bambini. Non so come si siano conosciuti, né saprei dire come sia successo, di colpo un giorno lei non era più seduta ma in piedi accanto a lui, e a fine spettacolo si allontano insieme».
他们给自己起了艺名叫Ros和Eben,他们的生活与故事即使对于那些最经常去公园的人来说也是一个迷。“刚开始他是一个人表演,她坐在一边听,就像喜欢他的观众一样”,和孙子一起来公园的特蕾莎女士讲道,“像我一样住在这一块的人也从一开始就记住了她,她总是因为自身的优雅而引人注目,她很有礼貌,会抚摸小狗,给它们饼干,和孩子们打招呼,是一个让人很舒服的人。我不知道他们是怎么认识的,也不知道是怎么发生的,突然有一天她不再坐在他身边,而是站在他旁边,在演出结束时,他们一起离开了。”

La vicina di panchina, Sara Volpi, aggiunge particolari, «il duo funziona meglio, crea atmosfera, si fermano i ciclisti, i runner. Piace ovviamente alle persone in là con gli anni che già alle prime note riconoscono la canzone e applaudono felici, ma alcune hit sono oramai masticate anche dalle nuove generazioni, ho sorpreso perfino mia figlia preadolescente, che vive solo di rap, canticchiare insieme a lui Antonello Venditti».
他们的一个观众Sara Volpi补充了一些细节,“他们两个人配合得很好,很有氛围,骑自行车的人、跑步的人会停下来看他们。年纪大点的人们很喜欢他们两个人的演奏,他们一听到第一个音符就认出了是什么歌,会激动地鼓掌,但他们的演奏也会吸引年轻人来看,甚至吸引了我十几岁的女儿,她只听rap,但却和他一起唱了起来。”

生活的美好真的处处都在啊!

素材来源:https://milano.corriere.it/9e63a6be8885e9/937ebdb9938fed/c23d8da49798f8ad86d7cce93466d2/956eb7b9.ros-due-misteriosi-artisti-strada-che-spuntano-due-volte-giorno-parco-solari-36e66ba2-0c17-11ec-a022-b610359699dd.shtml

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!