当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 哪些食物会让你的肚子长肉呢?

哪些食物会让你的肚子长肉呢?

推荐人: 来源: 阅读: 1.97W 次

久坐、饮食不规律……我们的肚子好像就在不知不觉中变大了,可是当我们想要把肚子上的肉减下来的时候,却发现真的好难。/(ㄒoㄒ)/~~
俗话说减肥要“管住嘴,迈开腿”,小编今天想和大家一起来看看“管住嘴”这一部分!如果想要减掉肚子上的肉肉,下面这几种食物要避免哦!

哪些食物会让你的肚子长肉呢?

 

1. BEVANDE ALCOLICHE

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第2张

Alcune bevande alcoliche sono piene di calorie ma non si tratta solo del contenuto calorico di queste bevande. Il consumo di alcol fa aumentare l'appetito e confonde la parte del cervello responsabile per quella sensazione di sazietà nello stomaco. Quindi non importa quanto sei piena. Quando poi ti vai a prendere una bottiglia di birra, di solito mangi anche uno spuntino. Certo ci sono quelle occasioni speciali in cui non puoi fare a meno di festeggiare con un po di alcol. Quindi se vai in un locale o ad una festa di compleanno o da qualsiasi altra parte, prendi del vino o della birra ma niente spuntini ed evita i cocktail. Basta pensare che un mojito da 100 grammi o un margarita contengono 7 cucchiaini di zucchero oltre al fatto che l'alcol rallenta il metabolismo del corpo rendendo ancora più difficile bruciare tutte quelle calorie. Dovrebbe farti riflettere due volte la prossima volta di optare per un cocktail.

有的酒卡路里很高,除此之外,饮酒还会增加食欲,混淆大脑中负责饱腹感的区域。所以不管你有多饱,当你去喝一瓶啤酒时,你通常也会吃点零食。当然,在一些特殊场合为了庆祝,喝点酒是不可避免的。因此,如果你去酒馆、参加生日聚会或去其他任何地方,可以喝点葡萄酒或啤酒,但不要吃点心,也不要喝鸡尾酒。一杯一百克的莫吉托或玛格丽塔酒里就有7匙糖,而且酒精会减慢身体的新陈代谢,使燃烧所有这些卡路里变得更加困难。下次你喝鸡尾酒之前要考虑一下了。

 

2. BIBITE GASSATE 碳酸饮料

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第3张

È proprio così difficile rinunciare le bibite gassate, ma se sei seriamente intenzionata a sbarazzarti del grasso della pancia, devi davvero sbarazzarti dell'abitudine di bere bibite gassate. Anche una bibita dietetica rallenta il metabolismo e fa sì che il tuo corpo immagazzini più grasso. Una lattina gassata contiene 150 calorie inutili. Ogni volta che bevi qualcosa di frizzante prende anche una buona quantità di anidride carbonica che è ciò che da le bevande la loro fizzantezza. Questo gas ovviamente ti renderà ingrassata e gonfia. Se stai pensando: bene invece bevo solo succo, è sano, ti sbagli di grosso. La maggior parte dei succhi acquistati in negozio non hanno alcun valore nutrizionale o vitamine, sono solo pieni di zucchero e sciroppo di mais. Se hai bisogno di un sostituto per la tua bibita preferita, vai con acqua naturale o un buon tè freddo fatto in casa senza zucchero ovviamente. In questo modo salvi il tuo corpo da centinaia di calorie in più di cui non hai davvero bisogno.

戒掉碳酸饮料确实很难,但如果你想摆脱腹部脂肪,你真的要摆脱喝碳酸饮料的习惯。即使是无糖碳酸饮料也会减慢你的新陈代谢并导致你的身体储存更多脂肪。一罐碳酸饮料含有150 卡路里。饮料有气是因为二氧化碳,所以每次你喝碳酸饮料的时候,你也会吸进大量的二氧化碳,显然它会让你发胖和臃肿。如果你在想:好吧,我只喝果汁,这是健康的,你大错特错。大多数从商店里购买的果汁没有任何的营养价值或者维生素,它们只是充满了糖和玉米糖浆。如果你需要一个替代品,可以选择喝不含糖的水或者自己在家中冰的茶。通过这种方式,你可以将你的身体从众多你并不真正需要的额外卡路里中拯救出来。

 

3. MASTICARE GOMMA 嚼口香糖

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第4张

Quando mastichi la gomma, il tuo cervello e il tuo stomaco ricevono segnali che li preparano per il nuovo pasto. Ciò significa che la gomma innesca la sovrapproduzione di acido dello stomaco, che finisce per farti sentire affamata. Cosa ancora peggiore: i ricercatori dell'università dell'ohio hanno scoperto che la gomma da masticare non ti rende affamata di qualsiasi tipo di cibo, ma di cose zuccherine. La sostanza chimica che da la gomma il suo sapore alla menta renderà la frutta e la verdura che sono sane di cattivo gusto. Ti sei mai lavati i denti e poi hai bevuto del succo d'arancia? Esattamente!

当你嚼口香糖时,你的大脑和胃会收到信号,为新的一餐做好准备。这意味着口香糖会引发胃酸的过度产生,最终让你感到饥饿。更糟糕的是:俄亥俄大学的研究人员发现,嚼口香糖不会让你对任何食物感到饥饿,而是对含糖的东西感到饥饿。使得口香糖有薄荷味道的化学物质会让健康的水果和蔬菜变得无味。你曾经有没有刷过牙然后喝橙汁?就是这种感觉!

 

4. ALIMENTI RICCHI DI SODIO 富含钠的食物

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第5张

Se pensavi che lo zucchero fosse il più grande colpevole che ti impedisce di avere una pancia piatta, ho delle brutte notizie per te. Insieme allo zucchero anche il sale dovrebbe essere limitato a piccole quantità, specialmente se soffri di pressione alta. Non solo gli alimenti ad alto contenuto di sodio sono dannosi per la salute, ma fanno sì che il corpo trattenga i liquidi con conseguente gonfiore di pancia. Infatti la maggior parte della gente assorbe circa 3400 mg di sodio al giorno, questo è più del doppio dei 1500 mg raccomandati secondo l'Associazione Americana per il Cuore. Quindi evita di cospargere il cibo con sale e studia a fondo il contenuto di sodio sulla confezione del cibo.

如果你认为糖是阻止你拥有平坦小腹的罪魁祸首,我有一些坏消息要告诉你。糖和盐都要少吃,特别是如果你有高血压。高钠食物不仅对你的健康有害,而且会导致身体保留水分,从而导致腹部肿胀。事实上,大多数人每天吸收大约3400毫克的钠,这是美国心脏协会推荐的1500毫克的两倍多。所以少吃盐,吃东西的时候也要研究一下包装上的钠含量。

 

5. FAST FOOD 快餐

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第6张

Questo probabilmente non sorprende. Voglio dire siamo tutti ben consapevoli del fatto che il fast food contiene troppe calorie e porta un gran numero di problemi di salute ma se vuoi eliminare quel rotolino, allora devi proprio lasciarlo e perdere del tutto. Il cibo spazzatura è chiamato "spazzatura" per una ragione: è solo un mix spaventoso di grassi, zuccheri e additivi chimici. Il grasso negli alimenti a rapida preparazione provoca gonfiore e fastidio perché lascia lo stomaco molto lentamente. Lo zucchero al contrario si muove direttamente nell'intestino. Le sostanze chimiche e dolcificanti artificiali che danno al cibo spazzatura quel grande gusto influenzano negativamente i batteri buoni nel tuo intestino. Questo porta all'obesità. Se stai cercando un'alternativa salutare, prova i bastoncini di verdure o un po' di frutta.

我们都非常清楚快餐的卡路里很高,而且会带来大量健康问题,但如果你想避免这些问题,你就要彻底地放弃快餐。垃圾食品被称为“垃圾”是有原因的:它只是脂肪、糖和化学添加剂的可怕混合物。快餐中的脂肪会导致腹胀和不适,因为它离开胃的速度非常慢。相反,糖会直接进入肠道,给垃圾食品带来美味的化学物质和人造甜味剂会对肠道中的有益细菌产生负面影响,从而导致肥胖。可以多吃一些蔬菜或水果。

 

6. MAIONESE 蛋黄酱

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第7张

Se sei un grande fan della maionese, allora dovresti sapere che questo condimento contiene almeno l'ottanta per cento di grassi. Sì. È fondamentalmente solo grasso. Un cucchiaio di questa roba ha circa 100 calorie. Quindi se aggiungi 2 cucchiai di maio al tuo panino, lo stai solo raddoppiando. L'opzione migliore è sostituire la maio con purea di verdure o hummus.

如果你是蛋黄酱的忠实粉丝,那么你应该知道它至少含有百分之八十的脂肪。是的,基本上都是脂肪。一勺蛋黄酱含有大约100卡路里的热量。所以如果你在你的小面包里加入2匙蛋黄酱,你就把热量增加了一倍。最好的选择是用蔬菜泥或鹰嘴豆泥代替蛋黄酱。

 

7. CIBI FRITTI 油炸食品

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第8张

Per forza devi dire addio a deliziose patatine fritte se stai cercando di combattere il grasso della pancia. Gli alimenti fritti nell'olio funzionano come una spugna che assorbe grassi saturi e quei tipi di grassi sono pericolosi perché possono effettivamente influenzare la funzione del cervello impedendole di pensare chiaramente a quanto peso in questo momento stai guadagnando. Di conseguenza, continui a spingere il cibo in bocca senza nemmeno accorgertene. Inoltre il tuo corpo richiede un'eternità per digerire i cibi fritti a causa del loro alto contenuto di grassi.

如果你正在努力对抗腹部脂肪,请告别美味的炸薯条。油炸食物就像海绵一样吸收饱和脂肪,而这些类型的脂肪是危险的,因为它们会影响你的大脑功能,让你无法清楚地在当下思考你增加了多少体重。结果就是你不断地把食物塞进嘴里,甚至没有注意到。此外,由于脂肪含量高,你的身体需要很长的时间来消化油炸食品。

 

8. GELATO 冰激凌

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第9张

Un altro prodotto che non poteva non finire su questa lista dei cibi zuccherati è il gelato che inevitabilmente si trasforma in grasso addominale, il posto più pericoloso per immagazzinare il grasso sul corpo. Per non dire che il gelato crea anche dipendenza. Un articolo pubblicato sul Giornale Americano della Nutrizione Clinica ha anche confrontato il desiderio per il gelato con la tossicodipendenza. Più ne mangi, più vuoi soddisfare il tuo desiderio sempre crescente e naturalmente più gelati si mangiano, più calorie si accumulano. È un circolo vizioso e zuccheroso. Se non riesci ad immaginare la tua vita senza un dolce freddo, prova a prepararlo da solo a basso contenuto calorico. Congela una piccola banana e quindi frulla fino a farla diventare pastosa. Questo dolce contiene meno di 100 calorie e ha un sapore comunque buono o almeno ci si avvicina.

另一个不可避免地出现在含糖食物清单上的是冰淇淋,腹部是身体上最容易堆积脂肪的地方,而冰激凌恰恰会转化成腹部脂肪,更不用说冰淇淋也会让人上瘾。发表在《美国临床营养学杂志》上的一篇文章还将对冰淇淋的渴望与吸毒成瘾进行了比较。你吃的冰淇淋越多,你就越想满足你不断增长的渴望,自然你就会吃更多的冰淇淋,你积累的卡路里就越多。这是一个恶性循环。如果你无法想象没有冷甜点的生活,可以尝试自己制作低热量的甜点。冷冻一个小香蕉,然后搅拌至糊状,这种甜点含有不到 100 卡路里的热量,但味道仍然很好,或者至少接近。

 

9. GLI ALIMENTI CHE TI FANNO GONFIARE 让你腹胀的食物

哪些食物会让你的肚子长肉呢? 第10张

Anche le persone più magri possono avere pance piuttosto sporgenti a causa del consumo di troppi alimenti che provocano gas intestinali e gonfiore. Se questo è un tuo problema, basta evitare questi tipi di alimenti e iniziare una buona routine di allenamento che accelera la digestione. I latticini sono certamente una grande fonte di calcio e proteine ma portano a problemi digestivi in oltre 65% di tutte le persone. Per coloro che sono intolleranti al lattosio provocano gonfiore, crampi, diarrea e gas. Il latte di mandorla non superato potrebbe essere una buona alternativa al latte normale. Un cibo piuttosto inaspettato che potrebbe farti gonfiare sono le mele. Sappiamo tutti che hanno vitamina C e un sacco di fibre che si combinano con il fruttosio contenuto nelle mele e fermentano nell'intestino crasso causando tanti tipi di problemi. Le mele mele cotte possono essere un'ottima soluzione se si vuole evitare il gonfiore ma ottenere comunque le necessarie vitamine. Anche lenticchie, fagioli e carciofi sono ricchi di fibre e provocano un simile effetto di gonfiore nel corpo.

即使是最瘦的人也会因为摄入过多会导致肠道胀气和腹胀的食物而有非常突出的腹部。如果这是你的问题,请避免食用这些类型的食物,并开始进行良好的锻炼以加速消化。乳制品当然是钙和蛋白质的重要来源,但它们会导致超过 65% 的人出现消化问题。对于那些乳糖不耐受的人,它们会导致腹胀、痉挛、腹泻和胀气。杏仁奶可能是普通牛奶的一个很好的替代品。一个你可能没有想到会让你胀气的食物——苹果。我们都知道它们含有维生素 C 和大量纤维,这些物质与苹果中的果糖结合后,会在大肠中发酵,从而导致各种问题。如果想避免腹胀但仍想获得必要的维生素,煮熟的苹果可能是一个很好的解决方案。扁豆、豆类和朝鲜蓟的纤维含量也很高,也会导致身体出现类似的腹胀效果。

 

10.  ALIMENTI “SENZA ZUCCHERO” “无糖”食品

Gli alimenti con sostituti dello zucchero come i polialcoli, sono efficaci solo per le persone con il diabete. Ma questi prodotti senza zucchero contribuiscono comunque alle grandi dimensioni del tuo addome. Basti pensare: se la tua bibita etichettata è come dietetica ma ha un sapore buono come quello normale ci deve essere qualcosa in essa per compensare la mancanza di zucchero e grasso. I dolcificanti artificiali potrebbero non avere calorie in sé, ma ti faranno venire voglia di mangiare di più, il che porta solo ad aumentare il peso in eccesso. Questo non riguarda solo le bibite gassate ma anche la maggior parte delle versioni dietetiche di cibi malsani. Quindi attenersi a cose naturali e sane e non cedere alle "calorie zero", "perdi peso mentre mangi"! Sono solo slogan degli annunci pubblicitari.

含糖的替代品(如糖醇)的食物仅对糖尿病患者有效,但是这些无糖食品仍然会导致你的腹部变大。 试想一下:如果你的饮料被宣称是无糖的,但味道和普通汽水一样好,那么里面一定有一些东西可以弥补糖和脂肪的不足。人造甜味剂本身可能没有卡路里,但它们会让你想吃得更多,这只会导致体重增加。不仅仅饮料是这样的,大多数不健康的无糖食品也是如此。所以还是要吃自然健康的东西,不要相信“零卡路里”、“边吃边减肥”!它们只是广告口号而已。

 

这十种食物里你最难拒绝的是哪种呢?和小编分享一下吧!

 

素材来源:https://www.youtube.com/watch?v=xqeurAQfKsM

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!