当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 学会这十个短语,让你像本地人一样说话(上)

学会这十个短语,让你像本地人一样说话(上)

推荐人: 来源: 阅读: 2.34W 次

有一些短语说出来会让你的意大利语更地道,更像本地人,我们快来看看吧!

学会这十个短语,让你像本地人一样说话(上)

1. Non vedere l'ora 等不及

Questa parola significa avere molta voglia di fare una cosa, morire dalla voglia di fare una cosa. La usiamo quando stiamo aspettando con ansia l'arrivo di qualcosa.

这个短语的意思是特别想做一件事,想做一件事想得要死。当我们带着焦虑等待某事来临时使用这个短语。

例句:

Quando sono andato a Roma per la prima volta, non vedevo l'ora di vedere il Colosseo.

当我第一次去罗马的时候,我等不及去看斗兽场了。

Franco non vede l'ora che arrivi l'estate per andare al mare in Calabria.

弗兰克等不及夏天来了,想去卡拉布里亚的海边。
注:后跟前置词“di”+动词不定式,如果用“che”引导从句,从句要使用虚拟式。

2. Di punto in bianco 突然,忽然

"Di punto in bianco" significa all'improvviso, tutt'a un tratto, quando una cosa succede senza preavvsiso, inaspettatamente.

“Di punto in bianco”的意思是突然,忽然,当某事没有预先通知就出现,出乎意料。

例句:

Di punto in bianco la commissione ha deciso di licenziarlo.

委员会突然决定辞退他。

Teresa era nella vasca da bagno quando, di punto in bianco, ha sentito una scossa di terremoto.

当特蕾莎突然感到地震的摇动时,她正在浴缸里。

3. Attaccare bottone 聊天

L'espressione "attaccare bottone" significa mettersi a parlare con sconosciuti, iniziare una conversazione, con persone che non si conoscono. Si può usare anche con il significato di tentare un approccio, provarci, iniziare una conversazione con una persona che ci interessa, che ci piace.

“Attaccare bottone”表示开始和陌生人讲话,和不认识的人开启一段对话。也可以用来表示尝试搭话,尝试和我们感兴趣、喜欢的人开启一段对话。

例句:

Mio cognato è un chiacchierone, gli piace attaccare bottone con tutti.

我小舅子是个话唠,他喜欢和所有人聊天。

Giuseppe è un ragazzo molto socievole, in università attacca bottone con chiunque.

朱塞佩是个社牛,他在大学里可以和任何人聊天。

4. Montarsi la testa 得意忘形

Questa espressione ha il significato di esaltarsi, credersi più bravi di quello che in realtà si è, gasarsi. Spesso chi si monta la testa si fa prendere dall'onda del successo e cambia, quindi non è più come prima. Potrai sentire anche l'espressione "montare la testa" con il significato di far credere a qualcuno di possedere qualità, doti, capacità, in realtà superiori a quello che possiede.

这个表达的意思是自负,认为自己比事实上更厉害,得意忘形。那些自负的人往往被成功的浪潮裹挟,然后改变,不再像以前那样。你还可能听到“montare la testa”这个短语,意思是让人们相信某人具有的品质,才能,能力,实际上优于他所拥有的。

例句:

Paolo si è montato la testa quando l'allenatore gli ha detto che ha giocato meglio di tutti.

当教练对他说他踢得比所有人都好时,保罗得意忘形了。

Il successo e i soldi le hanno montato la testa.

成功和金钱让她得意忘形了。

5. Rimboccarsi le maniche 撸起袖子加油干

"Rimboccarsi le maniche" significa darsi da fare, mettersi al lavoro, affrontare un lavoro con responsabilità, impegno e dedizione. L'espressione si rifà all'azione di rimboccarsi, tirarsi su le maniche di un indumento prima di iniziare un lavoro,

Rimboccarsi le maniche”的意思是给自己一些事干,开始工作,负责任、努力、毫无保留地 处理工作。这个表达效仿开始工作前卷起、撸起衣服袖子的动作。

例句:

Dopo la morte improvvisa della madre, Silvia ha dovuto rimboccarsi le maniche e crescere i suoi fratelli.

在母亲突然离世后,西尔维娅不得不扛起重担抚养她的弟弟们。

Dobbiamo rimboccarci le maniche se vogliamo finire il progetto in tempo.

如果我们想按时完成计划,就要撸起袖子加油干。

大家学会了吗?下一波短语将在明天呈现,敬请期待~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:
10 Espressioni Italiane Per Parlare Come Un Nativo — Italiano Automatico

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!

相关文章

热点阅读

  • 1一学就会,一说就废。课本上的英语学得挺好,为啥还是不会说?
  • 2韩国语固定搭配活学活用141: 像石头一样变硬,僵住(上)
  • 3韩语每日一句:没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
  • 4英语每日一说:母亲是这样一种人:当5个人分4块饼时,她马上就会说一点都不爱吃。—Tenneva Jordan
  • 5英语每日一说:如果有朋友一直要求你做你不想做的事,你或许会叫他让你一个人呆着,或者说“别烦我”。
  • 6英语每日一说:在这里,他们可以创造虚拟世界,像北方的孩子们(在那边)做的一样。
  • 7英语每日一说:他们说的没错,你真的是个精神病。 是高效能的反社会人士才对,而且这个高效能反社会人士还有你的电话号码。
  • 8每天三分钟学英语 第280期:一说"好的"就只会ok?学会这些,让你的口语上升一个等级
  • 9韩语每日一说:累的话就要表达出来,这样对方才会知道,这样才会产生感情,会变得更加亲密,会更了解对方。
  • 10法语每日一句:“别这样了,它会让你换个心情”法语怎么说?
  • 11英语每日一说:单纯做好自己的活只能让你成为一名好用的工人,如果你要成为一个领导者,你需要学会委任。
  • 12新证据表明,年龄较大的孩子可能会像成年人一样传播新冠肺炎(上)
  • 13韩语每日一说:我一直是一个这样的人,并且只是这样的人——一个小丑,它将我摆在一个远远高于任何政治家的高度上。
  • 14英语每日一说:一些人常会被骂,说每天像猪一样爱睡懒觉。真的是太委屈了,猪都比你起得早。
  • 15听说读好了这首诗,你的口语能像外国人一样!
  • 推荐阅读

  • 1像你这样一个女孩读后感
  • 2像你这样一个女孩读后感
  • 3英语每日一说:我想也许有一天你会变成像我这样的老人,向一位年轻人娓娓道来你是如何将生活带给你柠檬般的酸楚,酿成犹如柠檬汽水般的甘甜。— This is us
  • 4日语每日一说:就远远地看了一眼,你这么一说好像是的啊。
  • 5这部电影像预言一样深刻,又像歌剧一样美
  • 6《像你这样一个女孩》读后感
  • 7用法语俗语来比喻一个人:像猴子一样,是什么样?
  • 8怎样说话让你更有力
  • 9日语每日一说:啊啊,真遗憾啊。原本决定一个人都解决的说,齐藤,你也就只有在这种时候,干活快呢。
  • 10一学就会,一说就废。课本上的英语学得挺好,为啥还是不会说?大纲
  • 11英语每日一说:决策宣布后,奥巴马总统在推特上这样说道:“这项决定对于每一个努力工作的美国人来说是一场胜利。
  • 12英语每日一说:只要你有一个好故事和一个可以倾诉的人,你就永远不会完蛋。——《海上钢琴师》
  • 13英语每日一说:如同其他许多研究一样,在这些研究中,病人会听这样的降压音乐。
  • 14你像梦一样短暂1200字
  • 15日语每日一说:这张跨页空白的,这一格也只有网点和台词,这样一来就像是在偷工减料。
  • 16学会这些表达,让你的口语更地道
  • 17西班牙人也会迷信?这十大迷信之说,让你惊掉下巴!
  • 18每日一句口语 第933期:就像鞋一样,如果一个人注定是你的,他就会完全合适你
  • 19韩语每日一说:如果人活着不交新朋友的话,立刻就会变成一个人,人应该不断地维持友情。
  • 20英语每日一说:两个人在一起,进步快的那个人, 总会甩掉那个原地踏步的人。