当前位置

首页 > 英语作文 > 英语写作经验 > 英语课外的阅读文章

英语课外的阅读文章

推荐人: 来源: 阅读: 2.78W 次

我们提高英语的水平寝室有很多种,有一种就是可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

英语课外的阅读文章

  课外阅读1

The mother of an 8-year-old Arizona girl who was presented with a "Catastrophe Award" forapparently having the most excuses for not having homework believes her child washumiliated by her teacher.

美国亚利桑那州一所学校的教师向一名8岁女生颁发“灾难奖”,理由是这名学生不完成家庭作业的理由最多。学生的家长认为孩子遭到了老师的羞辱。

Christina Valdez said her daughter, Cassandra Garcia, came home one day from class at DesertSprings Academy in Tucson, Ariz., with the paper award.

克里斯蒂娜-瓦尔迪兹说,她的女儿卡桑德拉-加西亚有一天放学回家时带回一张纸“奖状”。女儿在亚利桑那州图森的沙漠甘泉学校就读。

The document, which looks like a colorful card, contained the following message: "You'reTops! Catastrophe Award. Awarded to Cassandra Garcia. For Most Excuses for Not HavingHomework."

“奖状”看似彩色卡片,上面写着:“你最棒!灾难奖。奖给桑德拉-加西亚。奖励你有最多不完成家庭作业的理由”。

The teacher signed the card "Ms. Plowman," added the date - May 18, 2012 - and even includeda smiley face.

老师在卡片上署名“普洛曼女士”,日期为“2012年5月18日”,卡片上还画着一个笑脸图案。

The teacher announced the award in front of the entire class, and the other students laughedat her daughter, Valdez said in a Thursday interview with ABC TV affiliate KGUN-TV inTucson.

瓦尔迪兹周四在接受美国广播公司图森KGUN-TV电视台采访时说,老师当着全班学生的面把“奖”颁给加西亚,女儿遭到了其他学生的嘲笑。

When she contacted the school to complain, the principal "blew me off," Valdez added. "Shesaid it was a joke that was played and that the teachers joke around with the children."

瓦尔迪兹后来联系学校投诉,称校长的回答让她很失望,“她说这只是玩笑,老师们经常和孩子们开玩笑”。

But Valdez told KGUN that she didn't find any of it funny.

但瓦尔迪兹告诉这家电视台,她觉得一点儿也不好笑。

"I think it's cruel and no child should be given an award like this. It's disturbing," she said, adding that she was not aware her daughter had a problem with homework, and that the girlhad been enrolled in an after-school homework assistance program.

瓦尔迪兹说:“我觉得这很残酷,不应该给孩子发这样的‘奖’。这很让人心烦。”她还说自己的女儿在完成家庭作业方面没有问题,还参加一个课后辅导班。

Desert Springs Academy's principal declined to comment to a KGUN reporter, the affiliatereported.

据报道,该校校长拒绝就此事接受电视台采访。

  课外阅读2

看罢中国小孩子的“凄惨生活”,你先别忙着叹气,这个世界上人的差别其实并不大。那年在尼泊尔旅游,小编不经意间看到“补课”的小广告,再稍留意,才发现,这种小广告到处都是。敢情这补课也讲究“接轨”啊。其实,不仅仅是补课,就连“不要输在起跑线上”也不是中国特色呢。这段印度人讲的英语,一开始听起来会很费力。要注意几点:一是印式英语总体上来说发音与英式英语更近,特别是元音;二是印式英语的辅音,尤其是词首辅音不标准,如T、D不分等;三是印式英语就跟宝莱坞的歌舞片一样,语调变化特别多,而且一般的陈述句也常常以升调结束。

All work and no play. That seems to be holding true for kids these days. Children as young astwo can now sing, rattle off nursery rhymes and are growing up faster than anyone could everimagine.

只能用功,不能玩。如今,这一准则对于小孩子来说似乎很适用。年龄小至两岁的小孩子现在会唱歌、能轻松地背出童谣,他们的成长速度是任何人都无法想象的。

It looks like innocent fun, but these toddlers are actually shaping up for graduation day; andthey started early, mind you. Like baby Via, who can sing, rattle off nursery rhyme identifycolours and animal all before she turns two. Little Via and her classmates are learning vitalsurvival skill skills these future leaders of India Inc. being taught in a 12-month program in aMumbai school. And, of course, these doting parents are very, very proud.

这看起来像是天真无邪的童趣,其实,这些才刚刚学步的孩子们正在为毕业日做准备呢。请注意,他们起步早。比如说维亚宝宝,她在两岁前,就能唱歌、会背童谣、辨认颜色和动物。维亚宝宝和她的同学正在学习的可是不可或缺的生存技巧,孟买一家培训机构正通过一个为期一年的培训计划向这些印度未来领袖传授所必需的技巧。当然,那些溺爱儿女的父母再骄傲不过了。

Mother: I feel like they have that potential, and we should use it.

母亲:我觉得既然我们看到了他们的潜力,就应该加以开发。

No time to goof around—unh uh—or slack off in class. The rat race just got tougher, andthere's not enough time to soak it all up.

不能浪费时间胡闹,或者在课堂上偷懒,那是不可以的。你死我活的竞争只会越来越激烈,没有时间慢慢理解这一切。

But are these children learning to run before they can walk? Or are they getting a head start ina ruthlessly competitive world? It's a question being asked with more and more schools inMumbai turning toddlers into little adults. Parents feel that such a program is essential fortheir young kids today because these young children, themselve are inquisitive to learn newthings. And perhaps that's why this school has a wait list for the next mother/toddler program. But perhaps it is this thought that is not going down well with the child psychologists.

可是,这些小孩是不是还未学会走就先学跑呢?还是说他们在这个竞争残酷的世界里有了领先的优势?如今,在孟买,有越来越多的培训机构提供此类课程,努力把小孩子打造成小大人。因此,这个问题就被提了出来。可父母觉得这种课程对当今的孩子来说是很关键的,因为这些小孩子本身对新事物好奇心很重。也许这也正是这家培训机构的下一期母亲与孩子的课程有一个等候名单的原因。可同时,也正是这个想法不被儿童心理学家认同。

Dr. Chabbria (Child Psychologist): What is happening is that we might be churning out robotswho have all the information but actually do not really know how to use that information, andmaybe even be getting overconfident kid who cannot see beyond themselves.

查布拉博士(儿童心理学家):如今的现象会导致这样一个结果:我们可能是在粗制滥造一些知道很多信息,但却不知道该如何使用这些信息的机器人。我们可能会培养出一些过于自信,且目中无人的孩子。

Parents and children that play together learn together, and the school says parents are taughtconstructive play techniques. But the big question i with all that learning, does it leave theselittle ones any time to play?

在这里,家长与孩子一起玩耍,一起学习。培训机构表示,他们会教家长一些有益的玩耍技巧。可是,更关键的问题是,要上这么多的课,学这么多东西,这些小家伙还有时间玩吗?