当前位置

首页 > 英语作文 > 英语作文范文 > 关于招摇撞骗的英语文章

关于招摇撞骗的英语文章

推荐人: 来源: 阅读: 2.88W 次

想要提升英语的作文,就肯定是要花时间的哦, 小编今天给大家带来的就是优秀的英语作文文章,英语作文在英语里是很重要的哦,肯定是要多花点时间的,参考一下,有需要的可以收藏起来哦

关于招摇撞骗的英语文章

  英语优秀文章1

今天要讲的三个习惯用语正巧分别有one, two, three这三个数词,而且都和浪漫情调有点关联。它们时常被用来描述男女间的恋爱关系。第一个习惯用语是:one and only。One and only沿用至今有一百来年了。

不论男女都可以用one and only来指自己的意中人,也就是你正式选定的情人。好,我们听个例子,看看怎样应用one and only这个习惯用语。说话的人要告诉我们他兄弟Bill的婚事,Bill马上要跟自己钟情多年的女朋友Mary结婚了。

例句-1:It's about time. Bill and Mary have gone together all through high school and college. For several years they've been each other's one and only. He never looked at another girl and she never went out with another guy.

他说:现在差不多是时候了。Bill和Mary整个高中和大学年代都相爱。好几年来他俩一直是彼此的唯一情人。Bill从来没注意过别的女孩,而Mary也从不跟其他男孩出去约会。

他俩从高中到大学从相识到相知算算也至少有七年之久了。这七年里他俩都把对方认作是自己唯一的恋爱对象,如今又即将正式成为终身伴侣,他俩可说是一对忠诚不二的情人。这就是one and only这个习惯用语的意思,one and only虽然比较古老,但是如今还十分通用。

今天要学的第二个习惯用语是:two-timer。Timer原来可以指按时计算报酬的工作人员,但是用在儿女私情上就不是那个意思了。Two-timer跟有忠诚不二的含义的one and only可说是恰恰相反。Two-timer指的是那种脚踩两只船的人。这种人三心二意同时交两个异性朋友,而且把两边都蒙在鼓里,骗得那两个人都相信自己是他/她的one and only。

这个习惯用语已经流传了七十五年了,对它的出典众说不一。有人认为two-timer来自two at a time,一次抓两个;也有人说two-timer原来是 making time with two,跟两个人混。不管怎样这种骗局早晚会拆穿。那骗子不但会弄得焦头烂额,最后下场还多半是两头落空。

我们听个典型例子。

例句-2:My friend Pete is a lonely man these days. He'd been going with Sally for a long time, and she thought he was serious about her. Then he started going with Pauline too, and both found out. There was a big fuss, and neither one wants to see the two-timer again.

他说:我朋友Pete最近成了孤家寡人。他原来跟Sally谈恋爱已经很久了,Sally也认为Pete跟自己是认真的。后来Pete又开始和Pauline密切交往,结果Sally和Pauline都发现了实情,于是吵翻了天,两人都再也不想见Pete 这心猿意马的人了。

这里的two-timer指三心二意同时跟两个人谈恋爱的人。

今天要学的第三个习惯用语是:three bricks short of a load。Brick是砖头,大家一定知道short of这个短语的意思是短少什么,而load是负载量,可能是一车或者一驮,也可以是一担、一船等等。

听到这个习惯用语你的眼前很可能出现这样一幅画面:马拖着一车砖头去盖房子的场地,却发现短少了三块砖。这情景多半属于遥远的过去,因为如今人们是一大卡车、一大卡车地装运沉重的砖块了。

然而奇怪的是three bricks short of a load却是个相当时髦的习惯用语,而且还来自往往是新潮发源地的大学校园。很多年轻人可能还从来没亲眼见过马车拖砖,但是这样的画面却相当质朴而令人神往。

这也许就是这个习惯用语出自大学生的口中、又被广为流传的原因吧?如今你不仅在校园里,还会在办公地点听到人们用three bricks short of a load来谈论男女恋爱关系。那么这个习惯用语究竟指什么呢?

我们听个例子来体会它的意思吧。说话的人要告诉我们的是为什么他妹妹Jennie对Elmer这小伙子无动于衷:

例句-3:Elmer isn't bad-looking; he's polite, well-dressed - a nice guy. But Jenny says his trouble is that he's three bricks short of a load; he's not smart at all and barely passes his schoolwork, so she just isn't interested in going out with him.

他说:Elmer长相不俗,而且彬彬有礼,穿着又得体,是个好人。但是Jenny说问题在于他一点都不聪明,学校功课刚勉强及格,所以Jenny根本不愿意跟他出去约会。

这样看来Elmer这人别的都不错就是缺少点才气,而Jenny评论他是three bricks short of a load,意思就是脑子里少了根弦,智力不够发达。这就是这个习惯用语的意义。

  英语优秀文章2

上一次我们学了由one, two, three这三个数词发展而成的习惯用语。今天要接下来讲包括four, five, six几个数词的习惯用语。

第一个是:four flusher。Flusher来自flush。打扑克的时候a flush指一手五张同花牌。这是难得的好牌,赢钱的机会很大。比方说,我们在玩四张明牌一张暗牌的扑克游戏,每人发到五张牌,四张牌面往上摊在桌上,大家都能看到。但是第五张发的是暗牌除了本人能看一眼之外,别人谁都不知道是什么。

假定有一个人先拿到的四张明牌全是红心,从桌面看来很象是一手同花但是发来的第五张暗牌却可能是黑桃。当然,这只有拿牌的人自己心里有数,于是他很可能会虚张声势,还故意加大赌注骗对手以为那张暗牌也是红心,吓得他们自动放弃,不敢跟他较量。

这一手四张同花、一张落单的牌就是four flush, 而拿这手牌来唬人的人就是four flusher。这样打牌算不得欺诈,扑克高手就得有这种误导对方让人莫测高深的本领。Four flusher这个说法逐渐从牌桌上流传到日常生活的其它方面,并且久而久之它带有贬义了。

好,我们听个例子来琢磨four flusher这个习惯用语究竟指什么样的人吧。这段话描述一个油嘴滑舌的股票经纪人,把一无价值的股票吹成了摇钱树推销给顾客。

例句-1:According to the papers, this guy is a four flusher. He takes the life savings of old people by promising this stock will give them a comfortable old age, but they end up broke. Well, at least the cops finally caught up with him.

报纸说这家从老年人手里骗取一生的积蓄,向他们保证这种股票能带给他们舒适的晚年,但是那些老人到头来却都落得个一无所有。只是最终警察也逮到了他。

可见这里说他是个four flusher, 意思是招摇撞骗,诈骗他人钱财的小人。

今天要学的第二个习惯用语是:high five。High five来自运动比赛的场面。我们时常看到篮球运动员或者棒球运动员打了个好球会高高举起张开五指的手掌相互拍击,表示庆幸祝贺。High five这个习惯用语的出处就在这儿。

而high five这个习惯用语也大大超越运动场的范围,进入商界和社会生活的其它方面了。我们就听个high five应用在商界的例子吧,看看它表示什么意思。说话的人在一家大广告公司工作。他们通过激烈的竞争刚争取到一笔大生意的合同:

例句-2:When we got the good news, we were all giving each other high fives, even the big boss, who's usually a very dignified guy. You can imagine how hard we worked to get the contract: we were competing against four other companies hot after it too.

当他们得到这好消息的时候,大家都相互祝贺,甚至连平日不苟言笑的那位大领导也和大家一块表示庆幸。曾经有四家公司都急切地跟他们抢这笔生意,可想而知,他们是下了多大的功夫才争取到这项合同的。

听来这笔生意是经过千辛万苦才得到的大家都为此庆幸,于是谁都抑制不住兴奋心情而相互庆贺胜利,连通常严肃的大领导也一反常态 一起表示祝贺。所以give high fives意思就是表示庆贺,而且是以非正式的方式来表示祝贺。

今天要学的最后一个习惯用语是:deep six。Deep six比较古老,流行至今有一个世纪了。对于它的出典有两种不同的说法第一种是根据传统得把死者埋在地下六英尺的深处,才算是妥当地安葬处理了遗体。

然而deep six这个说法最初也可能来自海洋上的航船,当水手在航海中途死亡的话,他多半会被海葬。通常的做法是用帆布包裹他的遗体并系上够重的物件,使得遗体能深深地沉入海里。而水手们习惯用来测量水深的长度单位‘英寻’也正是六英尺。

不管是哪一种说法其实deep six都有处理弃置的含意。Deep six这个习惯用语既在出典方面说法不一,而且这个习惯用语还有多种不一的用途。在海军部队deep six常被用来描述把垃圾废物从甲板边上扔出船外去的举动。

然而deep six在企业界也相当通用。我们就来听个它用在业务中的例子吧听听用在这儿它又是什么意思。这位说话的人向公司领导提出了一项改进业务运作的合理化建议,但是他又为这事很烦恼为什么会这样呢?我们听他怎么说:

例句-3:I submitted this plan to the boss to save costs and make more money. But the guy gave it the deep six without even showing it to the board. Sometimes I feel I'm just wasting my time at this place; they don't know a good idea when they see it.

他说:我把这份能节省成本增加赢利的规划交给了领导,但是那家伙却置之不理我的建议,甚至都不给董事会过目。我有时觉得自己待在这种地方真是浪费光阴,因为他们即使看到了好主意也不识货。

这段话里的 gave it the deep six 意思是对什么置之不理。