当前位置

首页 > 英语词汇 > 英语单词 > BEC商务英语热词:植入式广告

BEC商务英语热词:植入式广告

推荐人: 来源: 阅读: 7.36K 次

大家在备考bec的时候,一定要关注一些热点词汇,因为很有可能会考到,下面小编给大家带来BEC商务英语热词:植入式广告。

BEC商务英语热词:植入式广告

BEC商务英语热词:植入式广告

请看相关报道:

Product placement is to be allowed on British television programs for the first time, local media reveals Sunday.

在上面的报道中,product placement就是"植入式广告",指将产品或品牌及其代表性的视觉符号策略性融入电影、电视剧或电视节目内容之中,通过场景的再现,让观众留下对产品及品牌的印象,达到营销目的。

Placement在这里的意思是"放置",例如:the placement of furniture(家具的布置)。另外,placement还有"(人员的)安插,工作安排"的意思,例如:a placement office(安置办公室);a social agency that does the work of child placement(从事儿童安置工作的社会机构)。Placement还可以表示"(学生的)编班",placement test指"(学生入学时的)编班测试"。

"植入式广告"属于隐性广告(recessive advertisement),也是软广告(blind advertising)的重要分支之一。生活中除了我们常见的电视广告(television advertisement),还有网络广告(online advertisement),报纸上还有分类广告。

  BEC商务英语热词:在家教育

请看《中国日报》的报道:

With a crimped economy tightening belts, a growing number of expatriates in China are seeing home schooling as a solution to the soaring cost of tuition.

随着经济不断紧缩,越来越多在中国居住的外籍人士把在家教育作为应对学费持续上涨的办法。

在上面的报道中,home schooling就是"在家教育",是指父母让孩子不去学校,在家接受教育的教学方式。相对home schooling来说,在学校接受教育就是formal schooling,一般在学校上学就属于"常规教育"(regular schooling)。现在中国实行的是"义务教育",目标是为了实现普及教育(universal schooling)。一般在义务教育阶段采取的都是"全日制教育"(full-time schooling),义务教育阶段包括小学教育(elementary schooling)和中学教育(secondary schooling)。Schooling在这里的意思是"教育",说一个人文化水平较低,没读过几年书,我们可以说a man with less schooling。

Schooling除了有"教育"的意思,还有"学费,学校膳宿费"的意思。

  BEC商务英语热词:平装本

请看新华社的报道:

The Espresso Book Machine can print, bind and trim a single-copy library-quality paperback book complete with a full-color paperback cover in a few minutes.

在上面的报道中,paperback就是指"平装本、纸面本",有时也可以用paper-cover来表示,例如我周末购买了a melodramatic paperback novel(一本情节剧的平装小说)。与之相对应的"精装本"我们常用hardback/hard-cover或者de luxe edition来表达。

此次Google向合作伙伴公开了其digital library的200万册public-domain books(公共领域图书)。为不侵犯intellectual property rights(知识产权),Google所提供的都属于版权过期图书。Google的digital library(数字图书馆)中收藏的都属于e-books(电子图书),可以通过e-reader(电子阅读器)进行阅读。

  BEC商务英语热词:职务消费

请看新华社的报道:

The document set guidelines in salary structure and payment, position-related consumption, and supervision and management, in a bid to establish and perfect incentive and restraint mechanisms regulating SOE executives' salaries.

该文件在薪资结构和支付、职务消费以及薪资的监督和管理上制定了指导方针,目的是为了建立健全规范国有企业高管薪酬的激励和约束机制。

在上面的报道中,position-related consumption就是"职务消费"。职务消费是指为保证领导干部正当生活和履行职责、完成工作任务,由政府和领导干部所在机关(单位)按照规定,为其提供和报销的费用。一段时间内很盛行的recreational activities with public funds(公款吃喝)现象其实就是职务消费被滥用的结果。

Consumption除了表示"消费"外,还可以指"消耗"的意思,例如:the consumption of men in a war(战争中兵力的消耗)。Consumption也有"挥霍"的意思,例如:be reproached for one's indiscriminate consumption of a fortune。Consumption还有"吃,喝"的意思,例如:take along food for one's consumption on a trip(带上旅途中吃的食物)。

从职务消费我们可以联想到一些官场和职场中的不良现象,如滥用职权(abuse of power),渎职(dereliction of duty),徇私舞弊,玩忽职守(neglect of duty)等。