当前位置

首页 > 英语词汇 > 英语单词 > BEC商务英语热词:无人值守

BEC商务英语热词:无人值守

推荐人: 来源: 阅读: 2.96W 次

大家在备考bec的时候,一定要关注一些热点词汇,因为很有可能会考到,下面小编给大家带来BEC商务英语热词:无人值守。

BEC商务英语热词:无人值守

BEC商务英语热词:无人值守

请看相关报道:

China has built its first unattended seismic monitoring station at the foot of Mount Qomolangma, the world's highest mountain.

在上面的报道中,seismic monitoring station是"地震监测台",简称"地震台"。地震台是利用各种地震仪器进行地震观测的观测点,是开展地震观测和地震科学研究的基层机构。这次建成的地震台是unattended seismic monitoring station(无人值守地震台),unattended在这里表示not watched(无人看守的)意思,有时还表示neglected(被忽视的)意思,比如:Never leave your luggage unattended.(千万注意看好你的行李。)

Seismic一词的意思是"地震的,地震性的,地震引起的,易发生地震的",和它相组合的短语都和地震有关。例如:seismic waves(地震波);seismic focus/origin(震源);seismic zone(地震带);seismic catastrophe(地震灾难)。

地震台中不可缺少的就是地震勘探的工具--地震仪(seismograph),通过它可以测量地震活动度(seismicity)和地震波速(seismic velocity)。

  BEC商务英语热词:“买断”工龄

请看外电的报道:

The New York Times said on Monday it would cut 100 newsroom jobs through buyouts or layoffs as it tries to counter lost advertising revenue.

文中的buyout就是指"买断工龄",是一种企业支付高额经济补偿,协商解除劳动合同的行为。在这之前,该报已进行了pay cuts(降薪),但仍难以应对经济危机的影响,于是不得不削减newsroom jobs(新闻部门岗位)。

此外,buy out还可以表示"全部买进,买断/收购全部或大部分股份",例如:The buyout cost is much higher than we originally anticipated.

别看out和in是反义词,buy-in却也是表示"买进、大量购买"的意思。而用在证券领域,buy-in则用来表示"补仓",是指股票被套后低位再追加买入。

  BEC商务英语热词:豆腐渣工程

请看新华社的报道:

It also asked inspectors to pay close attention to project quality and stop any "jerry-built projects". The notice also asked central government departments to act promptly to implement the stimulus package.

文中的jerry-built project就是指"豆腐渣工程",指的是偷工减料建成的、粗制滥造的工程。Jerry在这里做形容词,意思就是"草率了事的,偷工减料的"。此外,各种image project(形象工程)、achievement project(政绩工程)也是waste both money and manpower(浪费了财力人力)。

中央还专门下发通知,要求禁止对industries with excess capacity进行投资,并要求监管人员对资金是否被misappropriate(盗用), intercepted(截留), embezzled (挪用)or falsely claimed(谎报)进行审查,违规者将面临party or administrative punishment(党政处分),甚至criminal charges(刑事起诉)。

  BEC商务英语热词:视频博客

请看外电的报道:

David Archuleta posted his latest vlog Monday from a Nashville studio. He used the vlog to announce his Christmas tour, which starts with two shows, Nov. 24 and 25, in Salt Lake City, Utah.

大卫?阿楚雷塔在纳什维尔的工作室发布了最新的视频博客。在视频博客中,他公布了自己的圣诞巡演计划,11月24日和25日他将在尤他州盐湖城举办两场演出,以此开启巡演大幕。

文中的vlog就是指"视频博客",也称为"影像网络日志",是指在互联网上发布视频形式的网络日志,主题非常广泛,可以是博主对一些问题的讨论,也可以是日常生活的琐碎小事。Vlog一词刚刚被收录进今年的韦氏大词典中。

和vlog一同被收录的还有webisode和sock puppet两个词。Webisode特别指的是那些从电视节目中节选出来的视频,或者没有公开过的视频镜头,被上传到网上供人浏览。据悉,webisode一词或由episode进化而来。Episode在英文中指"一段情节",相对应的,webisode则是指"网络趣事,网络轶闻"等等。

而sock puppet 则是指人们熟知的"马甲"。Sock puppet英文本意为"袜子木偶",最早出现在1959年。现在指使用假网络身份,比如人们在网络上经常使用"马甲"登录。