和美食有关的12个习语
在其他的语言中有许许多多与美食有关的习语,将这些列出来对于我们来说是小菜一碟,或者如波兰语中的bread roll with butter。
your own onions
Language: French
法语
Idiom: Occupe-toi de tes oignons.
What does it mean? Mind your own business.
意思:就是管好你自己的事。
add one’s mustard
Language: German
德语
Idiom: Seinen Senf dazugeben.
What does it mean? Have one’s say.
意思:发表意见
be like cabbages for a snack
Language: Italian
意大利语
Idiom: Entrarci come i cavoli a merenda.
What does it mean? To be out of place.
意思:不合适的
peel the pineapple
Language: Portuguese
葡萄牙语
Idiom: Descascar o abacaxi.
What does it mean? To solve a complicated problem.
意思:解决复杂的问题
have clean flour in one’s bag
Language: Swedish
瑞典语
Idiom: Ha rent mjöl i påsen.
What does it mean? To have no skeletons in the closet.
意思:没有不可告人的秘密
6.A bread roll with butter
Language: Polish
波兰语
Idiom: Bułka z masłem.
What does it mean? Something easily achieved.
意思:轻而易举的事情。
is no good eating cherries with him/her
Language: German
德语
Idiom: Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen.
What does it mean? It’s best not to tangle with him/her.
意思:最好不要和他/她发生冲突
be as good as bread
Language: Italian
意大利语
Idiom: Essere buono come il pane.
What does it mean? To be as good as gold.
意思:好极了。
cost the same as bananas
Language: Portuguese
葡萄牙语
Idiom: A preço de banana.
What does it mean? Cheap as chips.
意思:非常便宜。
draw a cake to satisfy one’s hunger
Language: Chinese
中文
Idiom:
画饼充饥
What does it mean? Feed on illusions.
意思:借空想安慰自己。
add butter to the spinach
Language: French
法语
Idiom: Mettre du beurre dans les épinards.
What does it mean? To earn a bit extra.
意思:赚点外快。
12.A little butter won’t spoil your porridge
Language: Russian
俄罗斯语
Idiom: Кашу маслом не испортишь.
What does it mean? There can never be too many good things.
意思:好事不嫌多。
声明:本双语文章的中文翻译系原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。