当前位置

首页 > 英语词汇 > 英语短语 > 背句子学单词

背句子学单词

推荐人: 来源: 阅读: 1.74W 次

语音、词汇和语法是语言的三要素,单词教学是英语教学的重中之重,词汇量的多少直接决定着英语水平的高低。下面小编分享背句子学单词给你们,希望对你们有用。

背句子学单词

背句子学单词如下:

He repeatedly repeats, "Eat meat."

他再三重复说:"吃肉."

repeatedly [ ri'pi:tidli ] ad. 重复地,再三地

repeat [ ri'pi:t ] n. 重复,反复 v. 重复,复述,复诵

eat [ i:t ] v. 吃

meat [ mi: t ] n. 肉

Having canceled X-ray scan, the cancerous candidate on the canvas ate the idle candles in the candy can.

取消X线扫描后,帆布上的癌症候选人吃了糖果罐里的闲置蜡烛。

cancel [ 'kænsəl ] n. 取消,撤消 v. 取消,删去

cancerous [ 'kænsərəs ] a. 癌的,似癌的,生癌的

candidate [ 'kændideit ] n. 候选人,求职者

canvas [ 'kænvəs ] n. 帆布

candle [ 'kændl ] n. 蜡烛

candy [ 'kændi ] n. 糖果

can [ kæn, kən ] v. 开罐 conj. 能,可以 n.罐头

The dominant candidate is nominally nominated for president.

占优势的候选人名义上被任命为总统.

dominant [ 'dɔminənt ] a. 占优势的

nominally [ 'nɔminəli ] ad. 有名无实地,名义上地,名称上

nominate [ 'nɔmineit ] v. 提名的

The extravagant savage made the interior and exterior criteria of deterioration.

奢侈的野蛮人制定了腐败的内外标准.

extravagant [ iks'trævəgənt ] a. 奢侈的,浪费的

savage [ 'sævidŋ ] 野性的;凶猛的;粗鲁的;荒野的;

exterior [ eks'tiəriə ] n. 外部,表面,外型 a. 外部的,外在的,表面的 [计算机] 外部的

interior [ in'tiəriə ] a. 内部的,内地的,国内的,在内的 n. 内部

criteria [ krai'tiəriə ] n. 标准

deterioration [ diˌtiəriə'reiʃən ] n. 恶化,降低,退化

No, nobody's body is noble, nor is his.

不,没有任何人的躯体是高贵的,他的也不是.

body [ 'bɔdi ] n. 身体,主体,正文 ad. 亲身地

nobody [ 'nəubədi ] n. 无足轻重的人 prep. 谁也不 pron. 没有人

noble [ 'nəubl ] a. 高尚的,宏伟的,贵族的,高贵的 n. 贵族

nor [ nɔ: ] conj.&ad. 也不,也没有 "或非" "非或"

Axe the tax on taxis. Wax may relax the body.

削减出租车的税费。蜂蜡可以使身体放松.

axe [ æks ] n. 斧 vt. 用斧砍

tax [ tæks ] n. 税,租税,重负 v. 课以税,使...负重荷,斥责

taxis [ 'tæksis ] n. 脱肠还纳术,整腹术,反射运动

wax [ wæks ] n. 蜡,蜡状物,震怒 v. 变大,增大,月亮满

relax [ ri'læks ] v. 放松,松懈,松弛

The man in mask asked me for a task; I let him put the basket on the desk in the dusk.

戴面具的人向我要任务,我让他在黄昏时把篮子放到桌子上.

mask [ mɑ:sk ] n. 口罩,假面具,掩饰 v. 戴面具,掩饰,化装 [计算机] 掩码

ask [ ɑ:sk ] v. 问,要求

task [ tɑ:sk ] n. 工作,任务

basket [ 'bɑ:skit ] n. 篮子

desk [ desk ] n. 书桌

dusk [ dʌsk ] n. 黄昏

The lump jumped off the pump and bumped on the trumpet in the dump.

傻大个跳下水泵撞到垃圾堆里的喇叭上。

lump [ lʌmp ] n. 块状,瘤,很多 v. 使...成块状,混在一起,忍耐

jump [ dʒʌmp ] n. 跳跃,跳动,上涨 v. 跳越,跃过,突升

pump [ pʌmp ] n. 抽水机,打气筒 v. 抽水,打气,盘问

bump [ bʌmp ] n. 撞击,隆起物 v. 碰撞,颠簸而行

trumpet [ 'trʌmpit ] n. 喇叭,喇叭声 v. 吹喇叭,吹嘘

dump [ dʌmp ] n. 垃圾场 v. 倾卸,切断电源,倾倒

On my request the conqueror questioned the man who jumped the queue.

根据我的请求,征服者质问了插队者.

request [ ri'kwest ] n. 要求,请求 vt. 请求,要求

conqueror [ 'kɔŋkərə ] n. 征服者,胜利者

question [ 'kwestʃən ] n. 问题,疑问,疑问句 v. 询问,审问,怀疑

queue [ kju: ] n. 行列,长队 v. 排队 vi. 排长队

They are arguing about the document of the monumental instrument.

他们在辩论关于那件不朽乐器的文献.

document [ 'dɔkjumənt ] n. 文件,公文 v. 记载,用文件等证明 [计算机] 文档

monumental [ ˌmɔnju'mentl ] a. 纪念碑的,做为纪念的,不朽的

instrument [ 'instrumənt ] n. 乐器,工具,仪器,器械

However, Lever never fevers; nevertheless, he is clever forever.

无论如何,杠杆从未发烧;尽管如此,他始终机灵。

lever [ 'li:və, 'levə ] n. 杠杆,似杠杆之工具 v. 撬开,使用杠杆

never [ 'nevə ] ad. 从不

fever [ 'fi:və ] n. 发烧,发热,热病

clever [ 'klevə ] a. 聪明的

forever [ fə'revə ] ad. 永远

I never mind your unkind reminding that my grindstone hinders your cylinder.

我决不介意你不友善的提醒说我的磨刀石妨碍了你的汽缸。

mind [ maind ] n. 思想,主意,心意 v. 介意,照顾,留心

unkind [ ʌn'kaind ] a. 无情的,不厚道的,不亲切的

remind [ ri'maind ] v. 提醒 vt. 使想起,提醒

grindstone [ 'graindstəun ] n. 磨刀石

hinder [ 'hində ] a. 后面的 v. 阻碍,打扰

cylinder [ 'silində ] n. 汽缸,圆筒,圆柱体

I feed the food to the bleeding man in the flood.

我把食品喂给洪水中的那个流血的人.

feed [ fi:d ] n. 饲养,饲料,一餐 v. 喂,饲养,靠...为生

food [ fu:d ] n. 食物

bleeding [ 'bli:diŋ ] a. 出血的,流血的

flood [ flʌd ] n. 洪水,水灾 v. 淹没,溢出 vi. 大量涌到,泛滥 vt. 灌溉,淹没

It's a treason thinking of the seasonal oversea seafood is reasonable.

认为季节性的海外海鲜的价格是合理的就是背叛。

treason [ 'tri:zn ] n. 叛逆(通敌)

seasonal [ 'si:zənl ] a. 季节的,依照季节的,周期性的

oversea [ 'əuvə'si: ] a. 海外的 ad. 在海外

seafood [ 'si:fu:d ] n. 海产食品, 海味

reasonable [ 'ri:znəbl ] a. 合理的,有道理的,适度,通情达理的 ad. 合理地

The veteran in velvet found that the diameter of the thermometer was one metre.

穿天鹅绒的老兵发现温度计的直径为一米.

veteran [ 'vetərən ] a. 老练的 n. 老兵,老手

diameter [ dai'æmitə ] n. 直径

thermometer [ θə'mɔmitə(r) ] n. 温度计

metre [ 'mi:tə ] n. 米,公尺

The cube in the tubular cup occupies one cubic meter.

筒状杯中的立方体占有一个立方米(的体积).

cube [ kju:b ] n. 立方体,立方

tubular [ 'tju:bjulə ] a. 管状的

cup [ kʌp ] n. 杯子 v. (使)成杯形 vt. 使成杯形

occupy [ 'ɔkjupai ] v. 占领,占,住进

cubic [ 'kju:bik ] a. 立方体的

Put the spotless potatoes, tomatoes and tobacco atoms into the hot pot.

把无斑点的土豆、番茄和烟草微粒放进火锅里。

spotless [ 'spɔtlis ] a. 无脏污的,无缺点的,无可挑剔的

potato [ pə'teitəu ] n. 马铃薯,土豆

tomato [ tə'mɑ:təu, tə'meitəu ] n. 西红柿

tobacco [ tə'bækəu ] n. 烟草

The preacher preached to the teacher's teacup.

传教士对着老师的茶杯说教.

preacher [ 'pri:tʃə(r) ] n. 传道者,讲道者,牧师

preach [ pri:tʃ ] v. 传道,讲道,说教

teacher [ 'ti:tʃə ] n. 教师

teacup [ 'ti:kʌp ] n. 茶杯

"My behavior is on behalf of half zebras," the algebra teacher said.

"我的行为代表了一半斑马的利益,"代数老师说.

behavior [ bi'heiviə ] n. 行为,举止

half [ hɑ:f ] a. 一半的,不完全的 ad. 一半地 n. 半,一半

zebra [ 'zi:brə, 'zebrə ] n. 斑马

algebra [ 'ældʒibrə ] n. 代数学

Unlike my uncle, I likely like that bike (bicycle).

我不象叔叔,我很可能喜欢那辆自行车.

unlike [ 'ʌn'laik ] a. 不同的,不相似的 prep. 不像,和...不同

likely [ 'laikli ] a. 可能的,有希望的 ad. 很可能

like [ laik ] a. 相似的,同样的 v. 喜欢,愿意,想 prep. 像,如同

bike [ baik ] n. 脚踏车

She likes nothing but things of clothing and cloth.

除了衣物和布料之类的东西外,她什么也不喜欢.

nothing [ 'nʌθiŋ ] ad. 毫不 n. 微不足道的人或事 pron. 什么也没有

thing [ θiŋ ] n. 东西,事情

clothing [ 'kləuðiŋ ] n. (总称)衣服

cloth [ klɔ(:)θ ] n. 布

The doctor's doctrine undid one dollar and a dozen of collars.

博士的学说毁掉了一美元和一打衣领。

doctor [ 'dɔktə ] n. 医生 v. 医治

doctrine [ 'dɔktrin ] n. 教义,主义,学说;[古]教学,指导,指令指示;军事战略

dollar [ 'dɔlə ] n. 美元

dozen [ 'dʌzn ] n. (一)打,十二个

collar [ 'kɔlə ] n. 衣领 v. (非正式)抓住

On the bus the busy businessman did a business with the buyer.

在公共汽车上,忙碌的商人与买主做了一笔生意.

bus [ bʌs ] n. 公共汽车

busy [ 'bizi ] a. 忙的,繁忙的 v. 使忙于

businessman [ 'bizinismən ] n. 商人

business [ 'biznis ] n. 商业,生意,事务

buyer [ 'baiə ] n. 买主,买方

Vegetables and tablets on the stably established table show no instability.

放在稳定设置的桌子上的蔬菜和药片没有显示不稳定性。

vegetable [ 'vedʒitəbl ] a. 蔬菜的,植物的 n. 蔬菜

tablet [ 'tæblit ] n. 药片,匾

stably [ 'steibli ] ad. 坚固地,安定著

establish [ is'tæbliʃ ] v. 建立,确立,创办

instability [ ˌinstə'biliti ] n. 不安定,不稳定,基础薄弱

Primarily, the prime criminal's crime has nothing to do with lime and overtime.

首犯的犯罪基本上与石灰和加班无关.

primarily [ 'praimərili ] ad. 首先,主要地

prime [ praim ] a. 首要的,最好的 n. 青春,壮年,全盛时期

criminal [ 'kriminl ] a. 犯罪的,刑事的 n. 罪犯

crime [ kraim ] n. 犯罪

lime [ laim ] n. 石灰

overtime [ 'əuvətaim ] n. 加班时间(加班加点费) ad. 在规定时间之外(超出时间地)

The ring on the spring string rings during springtime.

弹簧弦上的环在春天鸣响。

ring [ riŋ ] n. 环,戒指,铃声 v. 响,鸣,回响

spring [ spriŋ ] n. 春天,弹簧,跳跃,泉水 a. 春天的 v. 弹起,弹出,跳,裂开

string [ striŋ ] n. 线,一串,字串 v. 串起,成串,收紧

springtime [ 'spriŋtaim ] n. 春天,春季,初期

Shut in the hut, I'm puzzled how to cut down the output of nuts.

关在茅棚里,我为削减坚果的产量犯难。

shut [ ʃʌt ] a. 关闭的,合拢的,围绕的 v. 关上,闭起,幽禁 vbl. 关上,闭起,幽禁

hut [ hʌt ] n. 小屋,棚屋

cut [ kʌt ] n. 切口,割伤,降低 v. 切割,减少,刺痛 vbl. 切割,减少,刺痛 [计算机] 剪掉

output [ 'autput ] n. 产量,输出,输出功率 vt. 输出(信息等)

nut [ nʌt ] n. 坚果,螺母, 螺帽,难对付的人(事) vi. 采坚果

It's better to put letters at the inlet and outlet.

最好在进口和出口处标上字母.

better [ 'betə ] a. 较好的,更好的 ad. 更好地

letter [ 'letə ] n. 信,字母

inlet [ 'inlet ] n. 插入物

outlet [ 'autlet, -lit ] n. 出口,出路,通风口,批发商店

During this serious period, the superior asked his inferiors of questions about the supermarket.

在这段严肃时间内,上级问了下级一连串有关超级市场的问题。

period [ 'piəriəd ] n. 学时,课时,一段时间,时期,周期,句点

superior [ sju:'piəriə ] n. 长者,高手 a. 上好的,出众的,高傲的

inferior [ in'fiəriə ] a. 次等的,较低的,不如的

supermarket [ 'sju:pəˌmɑ:kit ] n. 超级市场

I tuned the tone of the stone phone with a bone.

我用骨头调整了石质耳机的音调.

tune [ tju:n ] n. 歌曲,旋律,心情 v. 调节,和谐

tone [ təun ] n. 音调,语气,品质 v. 调和,以特殊腔调说,配合

stone [ stəun ] a. 石制的 n. 石头 vt. 向...扔石头

phone [ fəun ] n. 电话 v. 打电话

bone [ bəun ] n. 骨,骨骼 v. 剔去(鱼等的)骨

On Revenue avenue, the grave traveler jumped the gravestone bravely.

在税收大道上,严肃的旅行者勇敢地跳过墓碑.

revenue [ 'revinju: ] n. 财政收入,税收

avenue [ 'ævənju:, 'ævinju: ] n. 林荫道,大街

grave [ greiv ] a. 严肃的,庄重的,严重的 n. 坟墓

gravestone [ 'greivstəʊn ] n. 墓碑

bravely [ 'breivli ] ad. 勇敢地

The slave safely saved the sharp shavers in a cave nearby the cafeteria.

奴隶将锋利的剃刀安全地保存在自助餐厅附近的洞穴里.

slave [ sleiv ] n. 奴隶,附件,卑鄙的人 v. 拼命工作

safely [ 'seifli ] ad. 安全地

save [ seiv ] n. 救援,救球,节约 v. 解救,保存,节省 prep. 除...之外

sharp [ ʃɑ:p ] a. 刺耳的,锋利的,急剧的 ad. [时刻]正,准 夏普(财富500强公司之一,总部所在地日本,主要经营电子电气)

shaver [ 'ʃeivə ] n. 电动剃刀(刮刀)

cave [ keiv ] n. 山洞 v. (使)凹陷 vi. (in)塌落,倒坍

cafeteria [ 'kæfi'tiəriə ] n. 自助餐厅

Most hosts are hostile to the foremost ghost hostage almost to the utmost.

大多数主人对最前面的幽灵人质的敌对态度几乎到了极顶.

host [ həust ] n. 主机,主人,主持人,东道主. v.主持,做东.

hostile [ 'hɔstail ] a. 怀敌意的,敌对的

foremost [ 'fɔ:məust ] a. 最初的 ad. 在最前面

ghost [ gəust ] n. 鬼,幽灵

hostage [ 'hɔstidʒ ] n. 人质

utmost [ 'ʌtməust ] a. 极度的,最远的 n. 极限,最大可能

The mapper trapped in the gap tapped the tap wrapper with strap.

陷在缝中的制图者用皮带轻击塞子套.

mapper [ 'mæpə(r) ] [计算机] 字体映射程序

trap [ træp ] n. 圈套,陷阱 v. 设圈套,设陷阱

gap [ gæp ] n. (意见、个性等的)差异,缝隙,漏洞,缺口 嘉普(财富500强公司之一,总部所在地美国,主要经营服装零售)

tap [ tæp ] n. 轻打,水龙头 v. 轻打,轻敲,装上嘴子

wrapper [ 'ræpə ] n. (饺子)皮,包装用品

strap [ stræp ] n. 绳,皮带 v. 用绳索捆扎

The scout with shoulder-straps shouted on the outermost route as a routine.

戴肩章的侦察员照例在最外围的路线上叫喊.

scout [ skaut ] n. 童子军,侦察员 v. 侦察,搜索 vi. 侦察

shout [ ʃaut ] n. 呼喊,突发的大笑 v. 呼喊,高声谈笑,玩乐

route [ ru:t ] n. 航线,路线 vt. 按路线发送

routine [ ru:'ti:n ] a. 常规的,例行的 n. 例行公事,常规

The reproached coach unloaded the loaves to the approachable roadside.

遭到责备的教练把面包卸到可接近的路旁.

reproach [ ri'prəutʃ ] n. 责备,耻辱 v. 责备,申斥

coach [ kəutʃ ] n. 长途汽车,(火车)客车车厢,教练 v. 训练,指导

unload [ 'ʌn'ləud ] v. 卸货,摆脱...之负担,倾销

loaf [ ləuf ] n. 条,块 v. 游手好闲,虚掷光阴

approachable [ ə'prəutʃəbl ] a. 可接近的,易接近的,亲切的

roadside [ 'rəʊdsaid ] n. 路傍,路边

The news about the broadened breadth is broadcast abroad.

宽度加宽的消息被广播到国外.

broaden [ 'brɔ:dn ] v. 变宽,伸广

breadth [ bredθ ] n. 宽度

broadcast [ 'brɔ:dkɑ:st ] n. 广播,广播节目 a. 广播的 v. 广播

abroad [ ə'brɔ:d ] a. 在国外,海外(一般作表语) ad. 到国外,在国外

The motive of the emotional movie is to move the removed men.

那部情感电影的动机在于感动被开除的人。

motive [ 'məutiv ] a. 发动的,运动的 n. 动机,目的

emotional [ i'məuʃənl ] a. 感情的,情绪的

movie [ 'mu:vi ] n. 电影

move [ mu:v ] n. 移动,迁居,步骤,动作 v. 移动,搬家,使...感动,(有时也意译为"跳槽") [计算机] 移动

remove [ ri'mu:v ] n. 距离 v. 除去,迁移,开除

Otherwise, mother will go to another movie together with brother.

不然,妈妈就和弟弟一起去看另一场电影。

mother [ 'mʌðə ] a. 出生地的 n. 母亲 v. 产生

another [ ə'nʌðə ] a. 另一,再一 pron.&prep. 另一个

together [ tə'geðə ] ad. 一起

brother [ 'brʌðə ] n. 兄弟

otherwise [ 'ʌðəwaiz ] ad. 否则,要不然,不同地,别的方式

Furthermore, we gathered leather and feather for the future colder weather.

而且,我们收集了皮革和羽毛以应付将来更冷的天气。

furthermore [ fɜ:ðə'mɔ:(r) ] ad. 而且,此外

gather [ 'gæðə ] n. 集合,聚集 v. 聚集,集合,渐增 vt. 使聚集,推断

leather [ 'leðə ] a. 皮革制的 n. 皮革

feather [ 'feðə ] n. 羽毛

weather [ 'weðə ] n. 天气,气候,气象 经历……而幸存

Before the premier, the old soldier scolds the cold weather.

老兵当着首相的面咒骂寒冷的天气。

premier [ 'premjə, -miə ] n. ,首相 a. 第一的,首位的,最初的

soldier [ 'səuldʒə ] n. 士兵,军人

scold [ skəuld ] n. 老爱责骂的人 v. 责骂,训斥 vi. 责骂,申斥 vt. 责骂

cold [ kəuld ] adj.冷的 n. 感冒 v. 冷(的)

Whether the weather is good or bad, neither father nor I am going to the gathering.

无论天气是好是坏,父亲和我都不去参加那个聚会。

weather [ 'weðə ] n. 天气,气候,气象 经历……而幸存

neither [ 'naiðə, 'ni:ðə ] a. 皆不,两不 int. 两者都不 conj. 既非,既不

father [ 'fɑ:ðə ] n. 父亲

gathering [ 'gæðəriŋ ] n. 集会,聚集

The Particle party's partner participated in the particular Parliament.

粒子party的合伙人参与了特别议会.

particle [ 'pɑ:tikl ] n. 粒子,点,极小量

party [ 'pɑ:ti ] n. 政党,聚会,开派对

partner [ 'pɑ:tnə ] n. 合作者,搭档 v. 同...合作,做...的搭档

participate [ pɑ:'tisipeit ] v. 参加,分享,参与

particular [ pə'tikjulə ] n. 个别项目,详细说明 a. 特别的,独有的,挑剔的

parliament [ 'pɑ:ləmənt ] n. 议会,国会

For convenience of intensive study, he has an intense intention of making friend with me.

为便于强化学习,他有和我交朋友的强烈意向。

convenience [ kən'vi:njəns ] n. 便利,方便

intensive [ in'tensiv ] a. 集中的,强化的,精细的,深入的

intense [ in'tens ] a. 非常的,强烈的,紧张的,热情的

intention [ in'tenʃən ] n. 意图,意向,目的

The virtueless girl's duty is to wash the dirty shirts and skirts in the outskirts.

无美德女孩的职责就是在郊区洗脏衬衣和裙子.

virtueless [ 'vɜ:tju:lis, -tʃu:- ] a. 没有长处的(无效的)

duty [ 'dju:ti ] n. 责任,职责

dirty [ 'də:ti ] a. 肮脏的

skirt [ skə:t ] n. 裙子 v. 位于...边缘,装边于,回避 vt. 绕开,位于...的边缘

outskirt [ 'autskə:t ] n. 边界,郊外,外区

I glimpsed the dancer balancing herself on the ambulance by chance.

我碰巧瞥见舞蹈者在救护车上使自己保持平衡。

glimpse [ glimps ] n. 一瞥,一闪 v. 投以一瞥,闪烁不定

balance [ 'bæləns ] n. 天平,平衡,差额 v. 平衡

ambulance [ 'æmbjuləns ] n. 救护车

chance [ tʃɑ:ns ] n. 机会,意外 v. 偶然发生,试试看

Balloon, baseball, basketball, football and volleyball all dance ballet on the volcano.

气球、棒球、篮球、足球和排球都在火山上跳芭蕾舞。

baseball [ 'beisbɔ:l ] n. 棒球

ballet [ 'bælei ] n. 芭蕾舞

A gallon of gasoline and the nylon overalls fall into the valley.

一加仑汽油和尼龙工作裤落进了山谷。

gallon [ 'gælən ] n. 加仑

gasoline [ 'gæsəli:n ] n. 汽油

nylon [ 'nailən ] n. 尼龙

overall [ 'əuvərɔ:l ] a. 全部的,全体的,一切在内的 ad. 总的来说,全部地

valley [ 'væli ] a. 流域,山谷,峡谷 n. 山谷,溪谷

Palm calmly recalled the so-called caller.

"手掌"平静地回忆了那个所谓的拜访者.

palm [ pɑ:m ] n. 手掌 n. 棕榈树 vt. 把...藏于手中

calmly [ 'kɑ:mli ] ad. 平静地,安静地,冷静地

recall [ ri'kɔ:l ] n. 回忆,召回,取消 v. 回想起,召回,恢复

so-called [ 'sou 'kɔ:ld ] a. 所谓的

caller [ 'kɔ:lə ] n. 打电话的人

1 In the hall, the shallow challenger shall be allowed to swallow the swallows.

在大厅里,肤浅的挑战者将被允许吞下燕子.

hall [ hɔ:l ] n. 大厅,礼堂

shallow [ 'ʃæləu ] a. 浅的 n. (pl.)浅滩,浅处

challenger [ 'tʃælindʒə(r) ] n. 挑战者,需要全力对付的事物

swallow [ 'swɔləu ] n. 燕子 vt. 吞下,咽下,忍受 vi. 咽口水