当前位置

首页 > 基础学英语 > 零基础学英语 > 这5组容易用错的词汇,千万别混淆!

这5组容易用错的词汇,千万别混淆!

推荐人: 来源: 阅读: 2.45W 次

1.reliion≠ethnicity

这5组容易用错的词汇,千万别混淆!

1.宗教≠种族

These two share some overlap, but they aren't the same and can't necessarily be used interchangeably. Your religion refers to your system of belief or worship in a higher power of some kind (usually a God or gods). Your ethnicity refers to your culturally defined identity.

这两个词有一些重叠含义,但它们不一样,不能互换使用。你的宗教指的是你的信仰体系或对于某种程度上更高力量的崇拜(通常是上帝或神)。你的种族指的是你文化上被定义的身份。

2.historic≠historical

2.有历史意义的≠历史上的

"Historic" means an important event, whereas "historical" refers to something that happened in the past. So, not all historical events are historic. Be sure to check out the history lessons your teacher may have lied to you about.

historic指的是重要的历史事件,而“历史上的”指过去发生的事情。因此,并非所有历史事件都具有历史意义。一定要检查一下,你的老师是否对你有说错过的历史课。

3.unique≠special

3.独一无二的≠特别的

When you tell someone you think they're unique, you're telling them they are one of a kind—and you can tell because of the "uni" at the beginning, which is Latin for "one of a kind." Technically speaking, every person on earth is unique. If what you're actually trying to say is that this person is important to you—or unusual or fascinating—go with the word "special." But please also bear in mind that "special" has taken on this other connotation in recent years.

当你告诉某人你认为他们unique,你会直接告诉他们,他们是独一无二的。你可以从一开始这么说,因为它是拉丁语的“独一无二”。但严格来说,地球上每个人都是独一无二的。如果你实际上想说的是这个人对你很重要——或者不同寻常,或者很迷人,用“special”这个词,但是请记住,“special”近年来也有独一无二这个含义。

4.introverted≠shy

4.内向的≠害羞的

Here are two different personality characteristics that are often confused but definitely do not mean the same thing. Someone who is shy experiences discomfort when meeting new people, but someone who is introverted recharges their personal energy through individual pursuits such as reading or thinking.

这里有两种不同的性格特征,它们经常被混淆,但这两个词绝对不是同一回事。那些当遇到新面孔,觉得不舒服的人一般属于害羞。但那些内向的人,会通过他们的个人追求来分散生命的能量,比如阅读或思考。

5.anticipate≠expect

5.期待≠预期

Both of these words involve a prediction of future events. However, expecting something to happen is not the same as anticipating it will happen. When we expect something, it reflects our state of mind. When we anticipate something, we are already preparing for what we expect will happen.

这两个词都涉及到对未来事件的预测。然而,期望某事的发生和预期某事的发生的不一样。当我们期待某样东西时,它反映了我们的精神状态。而当我们预期某事时,我们已经在为预期发生的事情做准备。