当前位置

首页 > 口语英语 > 每日英语口语 > 帮别人传达祝福,英语都怎么说?

帮别人传达祝福,英语都怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 1.65W 次

Give my regards meaning

帮别人传达祝福,英语都怎么说?

传达我的祝福的含义

To ‘give [someone] your regards’ or ‘send [someone] your regards’ means to tell that person you say hello, in a formal way. It shows you are passing on a positive attitude towards them, that you remembered them or that you’re sending them greetings. When you give your regards, you always do this via another (third) person who is not there, so you tell them to give someone else your regards.

“向[某人]问好”或“向[某人]问好”意味着以正式的方式向他问好。这表明你对他们传递了一种积极的态度,你记住了他们,或者你在向他们致意。当你向别人问好时,你总是通过另一个不在那里的人(第三者)这样做,所以你告诉他们把你的问候转达给别人。

John: How is Anne? Please give her my regards.

约翰:安妮怎么样?请代我向她问好。

Sally: Anne’s fine, I will.

莎莉:安妮很好,我会的。

[Later that day]

[那天晚些时候]

Sally: Hi Anne, I saw John earlier and he told me to give you his regards.

莎莉:嗨,安妮,我刚才见到约翰了,他让我代他向你问好。

Anne: Oh! How is he? That’s nice that he thought of me.

安妮:哦!他怎么样?他想到我真是太好了。

Please tell your Mother that I send my regards. /Give my regards to your teacher when you see her. /The boss sends his regards, along with this new timetable.

请告诉你妈妈我向你问好。/当你见到你的老师时,请代我向她问好。/老板送上他的问候,还有这个新的时间表。

Regards in Emails

电子邮件问候

People often sign-off emails with ‘regards’ or ‘best regards’ and then their name. This is a perfectly acceptable, formal way of signing off an email. Other examples are:

人们通常在电子邮件上签上“问候”或“最好的问候”,然后写上自己的名字。这是一种完全可以接受的、正式的电子邮件签名方式。其他示例包括:

Yours sincerely, /Sincerely, /Warm regards,/‘Give My Regards’ synonyms

你的真诚,/真诚的,/热烈的问候,/给我的问候'同义词

Send [someone] my best. /Send [someone] my best regards. /Send [someone] my greetings. /Give [someone] my best wishes. /Pass on my greetings to [someone]. /My best to [someone]. /All the best to [someone]. /Send [someone] my compliments. /Less formal ways of saying ‘give my regards’ /Tell [someone] I say hello. /Say hi to [someone] from me. /More intimate ways of saying ‘give my regards’ /Send [someone] my love.

送我最好的。/代我向[某人]问好。/向[某人]问好。/向[某人]致以最良好的祝愿。/把我的问候转达给[某人]。/向[某人]问好。/祝[某人]一切顺利。/向[某人]致意。/不那么正式的表达“代我问候”的方式/告诉[某人]我打招呼。/向[某人]问好。/更贴切地表达“向某人问好”的方式。

Be careful with:

当心使用:

‘tell [someone] I send kisses’

'告诉[某人]我送吻'

give her a kiss from me

给她一个吻

Unless you’re talking about family, ‘giving kisses’ isn’t used very much in English-speaking cultures (especially the UK), as the practice of greeting someone with two kisses isn’t widely used. In lots of Latin countries, ‘giving kisses’ means to ‘greet’ or ‘say hello’, but in English-speaking cultures ‘giving a kiss’ is much more intimate and would only be used if the person speaking and the person passing on the greeting would both physically kiss the third person (which is unlikely).

除非你说的是家庭,“亲吻”在讲英语的文化中(尤其是在英国)很少使用,因为用两个吻问候某人的做法并不广泛。在许多拉丁国家,“送吻”的意思是“问候”或“打招呼”,但在英语文化中,“送吻”更贴心,只有在说话的人和传递问候的人都会亲第三个人时才会使用(这不太可能)。

Instead (and especially if you’re not sure) use:

相反(尤其是在你不确定的情况下)使用:

‘tell [someone] I say hello’

'告诉[某人]我打个招呼'

Sending greetings for specific reasons 、Sending a sympathetic greeting to a third person

为特定的原因致以问候,向第三者发出同情的问候

You may want to pass on a greeting to a third person that is sad, or going through a difficult situation, to let them know you’re thinking of them. If you want to pass on your sympathy, these options would be more appropriate:

你可能想转达一个问候,第三个人是悲伤的,或经历了一个困难的情况,让他们知道你在想他们。如果你想传递你的同情心,这些选择更合适:

Formal

正式的

Give [someone] my condolences

Please send [someone] my commiserations

向[某人]表示哀悼

Informal

非正式的

Tell [someone] I’m sorry /Tell [someone] that I was sorry to hear that… /Tell [someone] I’m thinking of them /Tell [someone] I’m sending positive thoughts. /Tell [someone] to be strong!

告诉[某人]我很抱歉/告诉[某人]我听到这件事我很难过…/告诉[某人]我在想他们/告诉[某人]我在传达积极的想法。/告诉[某人]要坚强!

Intimate

亲密的

Send [someone] a hug from me /Sending a congratulatory greeting to a third person 、If you want to tell a third person that you’re happy for them, or for their success, you could say:

给[某人]一个拥抱/向第三者送上一个祝贺问候,如果你想告诉第三个人你为他们或他们的成功感到高兴,你可以说:

Formal

正式的

Please tell [someone] I’m sending many happy returns

请告诉[某人]我祝他生日快乐

Informal

非正式的

Tell [someone] I’m pleased for them. /Tell [someone] I’m really happy for them. /Tell [someone] I was really pleased to hear about… / Congratulate [someone] for me! /Give [someone] my congratulations! /Give [someone] a pat on the back from me! /Sending a third person luck /If you want to tell a third person you’re wishing them luck, use:

告诉[某人]我为他们高兴。/告诉(某人)我真的为他们高兴。/告诉[某人]我真的很高兴听到…/为我祝贺[某人]!/祝贺[某人]!/我拍拍[某人]的后背!/给第三个人送好运/如果你想告诉第三个人你祝他们好运,请使用:

Wish [someone] luck from me. /Wish [someone] the best of luck from me. /Tell [someone] I’ve got my fingers crossed for them. /Tell [someone] I’m hoping for the best! /Best of luck to [someone]. /[To an actor/actress] Tell [someone] to break a leg! /Tell [someone] they’ll blow them away. /Tell [someone] I believe in them! /Tell [someone] that if anyone can do it, they can. /Tell [someone] they’ll be great!

祝[某人]好运。/祝[某人]好运。/告诉[某人]我为他们祈祷。/告诉[某人]我希望是最好的!/祝[某人]好运。/[对演员/女演员]叫[某人]打断一条腿!/告诉[某人]他们会把他们炸飞的。/告诉[某人]我相信他们!/告诉(某人)如果有人能做到,他们就能做到。告诉某人他们太好了!