当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 听老友记学口语:Se1 Ep13 七年之痒的调剂品

听老友记学口语:Se1 Ep13 七年之痒的调剂品

推荐人: 来源: 阅读: 4.18K 次
请注意句首单词是否需要大写。
Joey: 1____________, you-you knew?
Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no James Bond. 2____________. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
Joey: So then how could you I mean, how could you?!
Mrs. Tribbiani: Do you remember how your father used to be? 3____________, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing. Now he's happy! I mean, it's nice, he has a hobby.
Joey: Ma,4____________, but... what the hell are you tAlking about?! I mean, what about you?
Mrs. Tribbiani: Me? I'm fine. Look, honey, in an ideal world, there'd be no her, and your father would look like Sting. And I'll tell you something else. Ever since that poodle-stuffer came along, 5____________, he's been more loving... I mean, it's like every day's our anniversary.
Joey: I' you?
Mrs. Tribbiani: Well don't be, because now everything's screwed up. I just want it the way it was.

听老友记学口语:Se1 Ep13 七年之痒的调剂品
Hold onYou should've heard some of his cover storiesAlways yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happyI don't mean to be disrespectfulhe's been so ashamed of himself that he's been attentive

乔伊: 等等,你知道了?崔比亚尼太太: 当然!你觉得呢?你父亲可不是詹姆斯·邦德。你应该已经听过一些他的老借口了。“我在秘书的房间睡过头了,”我说,这是什么话?拜托 !乔伊:那么你又怎么能,我是说,你怎么能这么做呢?!崔比亚尼太太:你还记得你父亲以前是副什么德行吗?总是大叫,总是大叫什么都不能让他满意,不满意木材商店,不满意那些愚蠢的装在瓶子里的小船,什么都不满意。现在他满意了!我意思是,这很好,他有业余爱好了。乔伊:妈,我这么说一点没有不尊敬您的意思,但是……你到底在说什么玩意儿?!我意思是,你又是怎么做的?崔比亚尼太太:我?我很好啊。你瞧,亲爱的,一个理想的世界里,少了她,你父亲就会变得和史汀一样。我再告诉你点别的。自从那个像卷毛狗一样的胖女人出现后,他就开始感到有愧于人了,于是他变得体贴了,变得更疼人了……我意思是说,弄得好像每一天都是结婚纪念日一样。乔伊:我应该……为您感到……高兴吗?崔比亚尼太太:那可别,因为现在一切都搞砸了。我只是希望和以前一样。——译文来自: 有猪上火车

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>