当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习方法 > 红酒用英语怎么说翻译及阅读

红酒用英语怎么说翻译及阅读

推荐人: 来源: 阅读: 2.59W 次

红酒以成品颜色来说,可分为红葡萄酒、白葡萄酒及粉红葡萄酒三类。那么你知道红酒用英语怎么说吗?下面跟本站小编一起学习关于红酒的英语知识吧。

红酒用英语怎么说翻译及阅读
  红酒英语说法

Red wine

claret

  红酒的相关短语

红酒精华 Concentrated Wine Extract ; Red Wine Extract

红酒酵母 Vinolevure

红酒牛肉 boeuf bourguignon ; Beef in red wine sauce

红酒国际 Chinawine ; china wine online

  红酒的英语例句

1. Felicity Maxwell stood by the bar and ordered a glass of wine.

费利西蒂·马克斯韦尔站在吧台旁,要了一杯红酒。

2. A glass of red wine keeps you in the pink.

一杯红酒有益健康。

3. Let's call room service, I need a bottle of wine.

我们叫客房服务吧,我要一瓶红酒。

4. He boils down red wine and uses what's left.

他把红酒熬稠后再用。

5. The spicy flavours in these dishes call for reds rather than whites.

这些菜的味道辛辣,应该配红酒而不是白葡萄酒。

6. Red wines should be allowed to "breathe" if possible before drinking.

如果可能的话,在饮用红酒前应该先开瓶透透气。

7. Only rarely will she indulge in a glass of wine.

她只是偶尔才喝杯红酒,让自己享受一下。

8. The wine was very good indeed.

红酒确实非常好。

9. The power of red wine to counteract high cholesterol has been ballyhooed in the press.

红酒降低胆固醇的功效被媒体夸大了。

10. I went out for a meal last night and drank copious amounts of red wine.

我昨晚出去吃饭,喝了很多红酒。

11. He polished off a large steak, salad, broccoli swimming in thick sauce, and half a litre of wine.

他狼吞虎咽地吃下了一大块牛排、很多色拉和浸着浓稠酱汁的花耶菜,还喝了半升红酒。

12. If the sauce seems too sweet, add a dash of red wine vinegar.

如果酱汁太甜的话,可以加少许红酒醋。

13. He filled his glass with the clear red barbera.

他在杯子里倒满了澄清的巴勃辣红酒.

14. Perkins presided over the red wine, rather than poured it.

珀金斯只掌管红酒, 而不斟酒.

15. Besides the vinegar, the bread, the butter, and the red wine were all sour.

除醋外, 面包 、 牛肉 、 红酒无一不酸.

  关于红酒的英文阅读:红酒过敏 酒鬼们的烦恼

An explanation for a most unfortunate condition

这件不幸的事现在有解释了

ONE of life’s sadder statistics is that about 8% of people get sneezy and stuffy-headed after drinking wine. This mild allergic reaction is often blamed on preservative chemicals called sulphites, but they are responsible for only an eighth of cases. The reason for the rest is obscure. Giuseppe Palmisano of the University of Southern Denmark, however, thinks he knows the answer.

这世上有一个统计数据令人伤心,那就是大约有8%的人在饮用红酒以后会产生打喷嚏和头昏脑涨的症状。这种轻微过敏反应常常和作为防腐添加剂的亚硫酸盐有关联。但是此类过敏症况只有1/8的情况是由亚硫酸盐造成的,其他7/8的情况一直病因不明。不过南丹麦大学的Giuseppe Palmisano认为他搞明白这是怎么回事了。

As he and his colleagues report in the Journal of Proteome Research, the culprits are glycoproteins—compounds composed, as their name suggests, of sugar and protein. That is not a complete surprise. Glycoproteins are implicated in several other allergies. But Dr Palmisano thinks he has identified the ones specific to wine.

他和他的团队在蛋白组学研究期刊上发表文章称,罪魁祸首是糖蛋白--顾名思义,就是由糖类和蛋白质组成的一类蛋白质。这倒也不算意外。糖蛋白也涉及其他的过敏症。不过Palmisano博士认为他找到了与红酒过敏特定相关的那几个糖蛋白。

To do so he started with a cheeky little chardonnay, treated it with ice-cold trichloroacetic acid and ethanol to precipitate any glycoproteins, then digested those glycoproteins into smaller molecules called peptides that can be analysed by mass spectroscopy. He screened the results against a database of known allergenic proteins. Three stood out. One is similar to allergenic proteins found in latex and pears. Another looks like a second latex protein and an olive protein, both known allergens. The third resembles one of the most rampant allergens of them all, a ragweed protein that causes hay fever.

为了找到这个过敏原,Palmisano博士将一些白葡萄酒用冰凉的三氯乙酸和酒精处理以沉淀出所有的糖蛋白,之后将它们消化成叫做多肽的小分子以便用质谱仪分析。他拿检查结果和已知过敏原的数据库对比。有三个糖蛋白引入眼帘,其中一个过敏性蛋白相似,该蛋白可以再乳胶和梨中发现;第二个与另一个乳胶蛋白以及一个橄榄蛋白相似,这两个蛋白也是已知的过敏原;第三个与造成花粉过敏的豚草蛋白类似,该蛋白可说是过敏原里最厉害的一个了。

Whether winemakers will be able to act on this knowledge is moot. But it might be possible to tweak the production process to reduce the presence of the allergens. In any case, you can now blame that stuffy feeling that comes after drinking on glycoproteins, not alcohol. Honest.

酿酒商们会不会因为这个发现而改进产品这未有可知。不过通过调节生产流程来减少过敏原的产生倒是很有可能的。不管怎么说,说真的,下次你又喝红酒头疼的时候就不用怪酒了,应该怪糖蛋白么。


猜你喜欢:

1.红酒简短版广告词

2.红酒的法语广告词

3.关于红酒的广告词

4.红酒的英语短语精选合集

5.红酒文艺经典语录精选

6.关于红酒的散文