当前位置

首页 > 口语英语 > 英语突破情景对话 > 关于简单的英语对话加翻译

关于简单的英语对话加翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.15W 次

情景教学法在小学英语对话教学中的应用□陈美心英语是一门实践性很强的工具学科,运用英语进行交际是其实践性的主要表现。小编精心收集了关于简单的英语对话加翻译,供大家欣赏学习!

关于简单的英语对话加翻译
  关于简单的英语对话加翻译篇1

Todd: So, Shuan, where are you from?

托德:肖恩,你来自哪里?

Shuan: I'm actually, well, I was actually originally born in Hong Kong and I lived in Hong Kong for around six years and then I moved to Canada which is where I am from now.

肖恩:实际上我出生在香港,在香港生活了六年,之后我搬去了加拿大,所以我来自加拿大。

Todd: Wow, so do you remember Hong Kong?

托德:哇,你还记得香港的事情吗?

Shuan: I do. I loved Hong Kong. I still do love Hong Kong. It's always been the city that I was born in, and the city I grew up in.

肖恩:记得。我热爱香港。我仍然爱香港。那是我出生的城市,也是我成长的城市。

Todd: What do you remember about Hong Kong?

托德:那你还记得香港的什么情况?

Shuan: The massive buildings, the plethora of people.

肖恩:高楼大厦还有非常多的人。

Todd: Right, right.

托德:好,好的。

Shuan: Yeah, and also the toy shops. They were some of the biggest I've ever seen.

肖恩:还有玩具店。那是我见过的最大的玩具店。

Todd: Yeah, for a child. Did you actually learn some Chinese when you were there?

托德:的确,对孩子来说是这样的。你在香港的时候有没有学中文?

Shuan: I did. I used to be able to converse pretty much, basically converse with taxi drivers, shop keepers, people on the street if I ever got lost. I used to be able to actually ask them where, where to go, how long would it take me to get there, but I've seem to have lost all of that now.

肖恩:学了。我以前能说很多中文,我可以和司机、店主交谈,如果我迷路了我也可以在街上问路。我以前可以问路,询问到那里的时间,不过现在我好像已经都忘了。

Todd: It was a long time ago. What was it like moving from Canada, I mean from Hong Kong to Canada?

托德:那是很久以前的事情了。从香港搬去加拿大的感觉怎么样?

Shuan: It was a big change. I came out of Hong Kong with a really strong British accent, and I spoke just like everyone else I knew spoke in Hong Kong, but when I got to Canada I was made fun of because I said all the other words I pronounced differently to other kids, so it was a weird experience. I got laughed at a whole bunch but now you know, my accent has changed, shifted to a Canadian one. Although, I still have reminants of a British accent.

肖恩:变化非常大。香港英语的英音口音非常重,在香港的时候大家都这么说英语,所以没问题,可是去加拿大以后,我经常被别人取笑,因为我和其他孩子的发音不同,那是一段很奇怪的经历。我经常被一群人取笑,不过你知道,现在我的口音已经改过来了,改成加拿大口音了。不过我可能还会有一些英国口音。

Todd: OK, actually, when you moved from Hong Kong to, was it, Vancouver?

托德:那你是从香港搬去了温哥华吗?

Shuan: It's Victoria.

肖恩:不是,是维多利亚市。

Todd: Oh, you lived in Victoria? What was that like going from a big city to Victoria?

托德:哦,你住在维多利亚市?那从大城市搬去维多利亚感觉怎么样?

Shuan: Ah, it was a depressing change I guess. We had a town house in Hong Kong, and it was just long term friends there, you know friends that I had for a long time ever since I was born and moving to Victoria, it was, it was a shock to me I guess and I needed to make new friends I needed, I needed to find a new place to hang out and since our home in Victoria was out in the country it was nowhere close to the town and there was not bus service at the time. Mind you I was a bit too young to ride the bus but it was just so out of the way that I spend most of my days at home playing with lego.

肖恩:嗯,我认为那是令人沮丧的改变。我们在香港市内有套公寓,你知道,香港有我出生后就在一起玩的朋友,搬去维多利亚对我来说是个冲击,我要交新朋友,我要重新找可以玩的地方,而且我们在维多利亚的房子在乡村,离城镇很远,当时那里连公交车都没有。对了提醒你一下,刚搬过去的时候我还太小,不能独自坐公交车,因为房子非常偏远,所以我大部分时间都在家里玩乐高玩具。

Todd: Rigth, right.

托德:嗯,是啊。

  关于简单的英语对话加翻译篇2

Todd: So Shuan, you mentioned your family, do you have a big family?

托德:肖恩,你提到过你的家人,你家里人多吗?

Shuan: No, I have a fairly small family, actually, I've only got, including me there's only four people in my family.

肖恩:不多,我家里人很少,包括我在内,我们家一共是四口人。

Todd: So it's your mother, your father, you...

托德:那就是你妈妈、你爸爸,还有你的……

Shuan: And my sister.

肖恩:我妹妹。

Todd: Oh, and your sister. OK, is your sister younger or older than you?

托德:哦。你妹妹。你说的是妹妹还是姐姐?

Shuan: She's younger. She just started university actually.

肖恩:妹妹。她刚上大学。

Todd: Ah, so you're the big brother.

托德:哦,所以你是哥哥。

Shuan: I am, yeah.

肖恩:对,我是。

Todd: OK, that's nice. So where does your family live right now?

托德:好,不错。你家人现在住在哪里?

Shuan: Ah, my mother and my father live in Victoria in Canada and my sister is on the other side of Canada in Montreal in Quebec.

肖恩:我爸爸妈妈住在加拿大维多利亚市,我妹妹住在加拿大的另一边,她住在魁北克省蒙特利尔市。

Todd: Well, tell me about your father. What's your father like?

托德:跟我说说你的父亲吧。你父亲是个怎样的人?

Shuan: My father is pretty much the most interesting person I think I know. He all different kinds of stories about his childhood, and his growing up.

肖恩:我觉得我父亲是我认识的最有意思的人。他有很多他童年时期和他成长过程中的故事。

Todd: Did you grow up in Canada?

托德:他是在加拿大长大的吗?

Shuan: No, he grew up in Liverpool, in England.

肖恩:不是,他是在英国利物浦长大的。

Todd: OK, nice, and what does your father do?

托德:哦,好,那你父亲的职业是什么?

Shuan: Ah, he was a pilot until five years ago, five years ago, it was kind of tragic, but he had a heart attack and he wasn't allowed to fly anymore.

肖恩:直到五年前,他一直是名飞行员,这有点悲伤,五年前他心脏病发作,所以他就不能再飞行了。

Todd: Oh, I'm sorry.

托德:哦,我很抱歉。

Shuan: It's fine. He makes, he's pretty much happier now I guess.

肖恩:没关系。我觉得他现在要开心得多。

Todd: OK, so he was OK after the heart attack.

托德:心脏病发作后他还好吗?

Shuan: He's fine, yeah.

肖恩:他很好。

Todd: OK, what about your mother? Does she work?

托德:好,你母亲呢?她工作吗?

Shuan: My mother, no, she doesn't. She used to work. In fact my mother and my father met at work. They both worked for Cathay Pacific, which is an airline based in Hong Kong. My mother was a stewardess and my father was a pilot, so they met that way in Osaka actually.

肖恩:不,我妈妈不工作。以前她有工作。实际上我妈妈和我爸爸是在工作中认识的。他们都曾在国泰航空公司工作,那是一家香港航空公司。我妈妈是空姐,我爸爸是飞行员,他们是在大阪相识的。

Todd: Oh, what a story. OK and what about your sister? You said that she's a student.

托德:哦,真美好。好,那你的妹妹呢?你刚说她是学生。

Shuan: She's a student. She's actually in her first year in McGill. she's actually in her first year in McGill unversity which is in Quebec. I haven't spoken to her lately so I don't know how she's doing.

肖恩:她是学生。她是麦吉尔大学的大一新生。她是魁北克省麦吉尔大学的大一学生。最近我没有跟她联系,所以我不清楚她在忙什么。

Todd: OK, do you know what she studies?

托德:好,你知道她学什么专业吗?

Shuan: I believe it's arts and humanities.

肖恩:我想是艺术与人文。

Todd: So you and your sister, are you similar or quite different?

托德:你和你妹妹性格像吗?还是说你们有很多不同点?

Shuan: Oh, we are definely quite different.

肖恩:哦,我们非常不同。

Todd: How so?

托德:怎么讲?

Shuan: I was the rebelious type. I pretty much laid the foundation for my sister to get all the freedoms that she has, and she doesn't appreciate any of the things I've done so,.. another way that we're different is that she's really into arts and drawing and painting and making music where as I'm more into the technical side of things, like I'm into computer making, fixing cars.

肖恩:我是那种叛逆的类型。我为我妹妹获得的所有自由奠定了基础,她不喜欢我做的所有事,所以……我们还有一点不同,她非常喜欢艺术、绘画和创作音乐,而我更喜欢与技术有关的事情,我对电脑制作和修车感兴趣。

Todd: So it sounds like your quite different. Well, maybe she'll listen to this and she'll appreciate you more.

托德:听起来你们非常不同。也许她会听到这期节目,她会更欣赏你的。

Shuan: I hope so.

肖恩:希望如此。

  关于简单的英语对话加翻译篇3

Todd: So Shuan, you're a student at the university, and you will be graduating soon. What are your future plans? What kind of jon do you want?

托德:肖恩,你现在是大学生,马上就要毕业了。你未来的计划是什么?你想做什么工作?

Shuan: Right now actually, I'm trying to get into Japan Airlines and an international pilot.

肖恩:其实我正在为进入日本航空公司当一名国际飞行员努力。

Todd: Oh, you want to be a pilot.

托德:哦,你想成为飞行员。

Shuan: Yeah, actually, I've already got a private pilot's license and, well...

肖恩:对,我已经拿到私人飞机驾驶执照了……

Todd: You can fly a plane?

托德:你可以驾驶飞机?

Shuan: I can but only a single engine plane.

肖恩:我只能驾驶单引擎飞机。

Todd: Still, that's pretty cool.

托德:那也很酷啊。

Shuan: It was pretty fun, yeah.

肖恩:对,非常有意思。

Todd: So, why do you like flying? What's the cool thing about flying?

托德:你为什么喜欢飞行?你觉得飞行最酷的地方是什么?

Shuan: Well, basically my father was a pilot and I just got interested in that through him. I've always like planes and machines and I thought maybe the best job for me would be to become a pilot.

肖恩:因为我父亲以前是名飞行员,所以我在他的耳濡目染下也对飞行产生了兴趣。我一直都非常喜欢飞机和机械类的东西,我认为最适合我的工作可能就是飞行员了。

Todd: Oh, that's cool. That's really cool. So how do you become a pilot? Like what do you have to do? What's the process?

托德:真酷。这太酷了。你要如何成为飞行员?你都要做什么准备?流程是怎样的? S

huan: There's diffent ways of becoming a pilot. First, you can pay for it by yourself. You have to attend school. You have to take tests and eventually you gain your commercial license and then you can apply to an airline company that way. Another way is for you to go directly into an airline company from out of high school, or out of university, and they will train you and it's all paid for. They actually will give you a salary for the time that they are training you so you are actually going to make money in the time except that the airline will make you work harder.

肖恩:成为飞行员有不同的方法。第一个方法是你自己支付学费学习。你要去学校学习,经过测试拿到商业执照后,你就可以达到航空公司的要求。还有一种方法是高中毕业或大学毕业后直接进入航空公司,他们会培训你,而这笔费用是公司支付的。航空公司在培训你的时候也会支付你薪水,所以你可以领到工资,不过航空公司会让你更努力地工作。

Todd: Right, right. Still, that's a pretty good gig though.

托德:好,好的。那也不错。

Shuan: It is a really good deal, yeah, and the third way is to get a private pilot's license first so you already know the basics of how to fly and then try to get, try to get in a company and then they'll train you the rest of the way and usually you get a higher salary that way, so.

肖恩:这是笔非常划算的交易,第三种方法是要先获得私人飞机驾驶执照,了解飞行的基础知识,然后进入一家航空公司,他们会培训你其他的飞行技能,通常来说这种方法能获得更高的工资。

Todd: So what way are you doing it? How are you trying to get into Japan Airlines?

托德:那你选择的是哪种方法?你要怎么进入日本航空公司?

Shuan: Well, since I've already got my private pilot's license I'm going to try and get in pretty much half way through it, so I won't need as much training. I'll probably get a better salary and hopefully, hopefully I'll actually be able to fly for JAL.

肖恩:我已经拿到私人飞机驾驶执照了,我正在应征航空公司,实际上我已经成功一半了,因为我不需要太多培训。我可能会得到更高的薪水,而且我希望我能为日本航空公司飞行。

Todd: Well, good luck. I hope it works out.

托德:嗯,祝你好运。希望你能成功。

Shuan: I do too.

肖恩:我也这么希望。


看了“关于简单的英语对话加翻译”的人还看了:

1.简单的日常英语对话

2.关于简单英文情景对话精选

3.关于简单的英语对话精选

4.基本简单英语对话

5.关于最简单的英语对话