当前位置

首页 > 口语英语 > 英语突破情景对话 > 出国实用英语对话欣赏

出国实用英语对话欣赏

推荐人: 来源: 阅读: 2.71W 次

随着社会的发展,中国经济水平的提高,越来越多的人都喜欢出国旅行,想要感受国外的一些生活。小编精心收集了出国实用英语对话,供大家欣赏学习!

出国实用英语对话欣赏
  出国实用英语对话1

苏珊:

Look, how big the pyramid of Khufu is!

你看!胡夫金字塔可真大啊!

贾斯汀:

Yes. It`s magnificent. The tour guide told us that more than two million stone blocks were used to build it, weighing an average of 2.5 tons each.

嗯 .特别壮观.导游告诉我们建胡夫金字塔用了200多万吨巨石.平均每一块有2.5吨那么重.

苏珊:

How did the ancient Egyptians do that? 4,000 years ago there was no machinery. How could they move such enormous blocks to build such a huge pyramid?

这么重!那古埃及人怎么运输这些巨石建起如此之大的金字塔呢?4000多年前可没有任何的机器.

贾斯汀:

During the annual flood of the Nile, the stone blocks were floated down the river on barges to the construction site.

每年尼罗河发大水的时候.人们就把石头装在驳船上.船顺流而下.漂到建金字塔的地方.

苏珊:

How did they lift those huge blocks to make such a tall structure?

那建金字塔的时候.人们怎么往上运这些石头呢?

贾斯汀:

Ramps were built and extended around the pyramid and used as the road to drag up the blocks. When the pyramid was done, they took the ramps away. Susan, do you know who built the pyramid?

金字塔周围修建了一些斜坡.人们顺着坡道把巨石拖上去.随着金字塔高度的增加.斜坡也越来越长.等金字塔建好了.再把坡道拆掉.苏珊.你知道金字塔是谁建的吗?

苏珊:

I`ve heard that the pyramids were built by the pharaoh`s slaves.

我听说是法老的奴隶建的.

贾斯汀:

It isn`t really correct. The pyramids were built by skilled workers, and the unemployed farmers also came to work during the flood season.

不是的.其实是技艺熟练的工人们建的.发大水时.农民们无事可做.也会加入到建金字塔的大军中.

苏珊:

Were they forced to build the pyramid?

这些工人和农民是被法老抓去做苦力的吗?

贾斯汀:

Some history books said they were, but research says "No". It was considered a religious duty because the people believed that the pharaoh was Sun God living on earth. If his corpse was not preserved, the pharaoh could not enjoy life after death.

原来有些历史书上说他们是被抓去的.但后来的研究表明她们是自愿的.古埃及人相信法老是人世间的太阳神.一旦没有保存好法老的遗体.法老死后就不能享受来世.所以他们把建金字塔看成是自己的责任.

苏珊:

Oh, so people were not forced to build the pyramid!

哦.原来人们不是被迫修建金字塔的.

贾斯汀:

In fact they were proud to do the work.

事实上.很多人还以此为傲呢!

苏珊:

Sounds interesting!

真有意思!

  出国实用英语对话2

汤姆:

Hello, Michelle! I`m going to Sydney on vacation with my family next week. I heard that it is your hometown.

米歇尔.我下周要和家人一起去悉尼度假.我听说你家就在那儿.

米歇尔:

Yes, it is. Sydney is a very beautiful city that is really worth visiting. What are you planning to do on the trip?

是的.悉尼是一座很漂亮的城市.值得一去.你们这次旅行都打算做些什么?

汤姆:

The first thing I will do is to visit the Sydney Opera House. I`ve seen some pictures and I think the architecture is out of this word!

我要做的第一件事就是去参观悉尼歌剧院.我看过一些图片.实在太美了.

米歇尔:

That`s true. It looks like a boat with huge white sails floating in the harbor. It`s a beautiful sight surrounded by the clear blue sky and sea. What a magical place to enjoy a concert!

没错.它看起来就像是一艘船张开了巨大的白帆停泊在港口里.被蔚蓝的天空和湛蓝的海水所包围.景色很漂亮.在那里听音乐会可是一件非常愉快的事情.

汤姆:

We`ve planned to watch a performance there. What show do you recommend?

我们计划要在那里看一场演出.你有什么好的推荐吗?

米歇尔:

There`re a variety of shows. I`m not sure about what will be on during your visit. You`d better check the program schedule on its website.

悉尼歌剧院有很多演出.我不确定你们去的时候会上演什么.你最好去它的网站上看看它的演出安排.

汤姆:

All right. Are there any other interesting places?

好的.还有别的有意思的地方吗?

米歇尔:

Why not go to the Australian Reptile Park where you can see many strange looking animals that are native only to Australia. You can also take a train ride to the outside of Sydney to visit animal parks that have koala bears and kangaroos running freely in

你们还可以去澳大利亚爬行动物公园看看.在那里你能看到许多奇形怪状的并且只有澳洲才有的动物.你还可以做火车悉尼市郊的动物公园.在那里的按树林里.你会看见考拉和自由奔跑的袋鼠.

汤姆:

Oh, I love koalas because they are so cute. I will surly go to those parks. By the way, where can we taste some delicious food?

哦.我特别喜欢考拉.它们实在太可爱了.我肯定会去这些公园的.顺便问一下.你知道我们在哪里能找到好吃的吗?

米歇尔:

Hmm-Let me see. I think you should go to the Hawkesbury River. This region has fabulous fresh seafood restaurants. But that`s not the best part.

哦.让我想一想.我觉得你们应该去霍克斯堡河.那儿有很不错的餐馆.专卖新鲜海鲜.但还有比这个更好的.

汤姆:

I can`t imagine what could be better than tasting delicious fresh fish, prawns and crab.

我想象不出还有什么会比品尝新鲜美味的鱼.虾和螃蟹更好的了.

米歇尔:

Well, you can try your hand at catching your own lunch! There`re boats and fishing equipment to rent and places to buy your bait.

更好的地方就在于你可以试着亲自去捉你的午餐.那里有专门的船和渔具出租.还有卖鱼饵的地方.

汤姆:

Really? That sounds like a fun way to have a meal!

真的吗?这样吃饭还真的有意思.

米歇尔:

Oh, and you must visit Sydney`s "Old Town". The century-old buildings have been renovated into tourist attractions. There you can take a step back into history when you explore the founding of Sydney.

对了.还有一个地方你一定要去.就是悉尼的老城区."老城"里有着100多年历史的老建筑被翻新重建.改成了旅游景点.在那儿.你可以回到悉尼成立之初的岁月.

  出国实用英语对话3

游客:

I hear Canada is a very mountainous country.

我听说加拿大是个多山的国家。

导游:

Yes. In the west is the famous Rocky Mountains.

是的。西部有著名的洛基山脉。

游客:

Aren`t they part of the chain that stretches all the way down America?

其中的一系列山脉延伸至美国,是吗?

导游:

That`s right. In the east, mountains stretch down the coast of Canada, too.

是的,山脉的东部也延伸到了加拿大的海边。

游客:

What is the middle of Canada like?

加拿大的中部如何呢?

导游:

The central provinces are a vast plan.

中部省份是广大的平原.

游客:

Is the north hilly?

北部小山多吗?

导游:

Not in the center. It is full of lakes, rivers and low vegetation resting on permafrost.

中心地区山不多.那里湖泊河流密布.低矮的植物生长在永久的冻土上.

游客:

Does that mean permanent ice?

你是说永久冰冻吗?

导游:

Yes, about three feet below the surface of the ground is frozen.

对.地面下3尺都是冰冻的.


看了“出国实用英语对话”的人还看了:

1.出国实用英语情景对话

2.出国日常英语对话阅读

3.出国简单英语对话短文

4.出国常用英语情景对话

5.出国实用英语会话