当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 美语情景对话 第1131期:The Perfect Candidate 完美的选手

美语情景对话 第1131期:The Perfect Candidate 完美的选手

推荐人: 来源: 阅读: 1.51W 次

Aimee: So what are some of the characteristics of the women and the girls who always win?

艾米:在选美比赛中获胜的女生有哪些特质?

Gilda: Well, you know, they have – well, recently, they did a sort of like a reality show. And like the whole country get to see what's happening in this Miss Venezuela organization. And they are always looking for something trendy, like what's popular in America.

吉尔达:嗯,最近她们拍了一个真人秀节目。所有人都可以看到委内瑞拉小姐比赛的准备情况。她们经常关注潮流,关注美国潮流。

Aimee: Okay.

艾米:好。

Gilda: If there's a blonde girl or a brunette or – and normally, tall with all the perfect, 90-60-90 – is it?

吉尔达:就身材高挑的金发美女或褐发美女来说,完美的比例是90、60、90,对吧?

Aimee: Hmm?

艾米:什么?

Gilda: 90-60-90 I think is the perfect...

吉尔达:我认为完美的身材比例是90、60、90。

Aimee: Oh, you're talking about measurements?

艾米:哦,你在说三围。

Gilda: Yeah, the body.

吉尔达:对,身材。

Aimee: Like body size measurements.

艾米:你指的是身材比例。

Gilda: Yes. Yes.

吉尔达:对。

Aimee: Right. So that's important too, obviously.

艾米:好。显然这也很重要。

Gilda: Yes. Yeah. That's really important. Yeah. Also the hair, the eyes, the teeth, everything. Yeah, so they think about many, many things.

吉尔达:对。没错。这点非常重要。还有头发、眼睛、牙齿等等。要考虑很多方面。

Aimee: So it's all based on physical appearance.

艾米:所以完全看外表。

Gilda: Yes, yes.

吉尔达:对。

Aimee: Of course it's a beauty pageant.

艾米:当然了,这是选美比赛。

Gilda: Of course, they go under a training, I heard, of almost one year.

吉尔达:当然,她们要接受训练,我听说基本上要训练一年的时间。

Aimee: Wow.

艾米:哇哦。

Gilda: So they train them in terms of how to express themselves using proper language.

吉尔达:会有专业人士训练她们如何用得体的语言表达自己。

Aimee: Yeah.

艾米:好。

Gilda: And yeah, and also beauty; how to make-up, how to fix their hair or something like...

吉尔达:还有美容,她们要学习如何化妆,如何做发型之类的。

Aimee: Okay. So like maintenance and self –

艾米:好。就像护理一样。

Gilda: Yes, exactly.

吉尔达:对,没错。

Aimee: Self presentation, I guess.

艾米:我认为这有点像自我呈现。

Gilda: Yes, yes, yes. Yes.

吉尔达:对,对,没错。

Aimee: Wow. What about – I don't know much about beauty pageants, so but I've heard or I've noticed that you have to have a skill as well, don't you? An extra, a special skill like what's your, what are you going to present to the judges as your additional skill. Is that the case?

艾米:哇哦。我不太了解选美比赛,不过我听说选手也要有才艺,是吧?选手要有向评委展示的特殊才艺。是这样吗?

Gilda: That's more like American beauty pageants.

吉尔达:美国选美比赛可能是这样。

Aimee: Okay.

艾米:好。

Gilda: So in Venezuela, they are not introduced like, they don't introduce to the audience a skill.

吉尔达:委内瑞拉的选美比赛不用展示才艺。

Aimee: Okay.

艾米:好。

Gilda: They just go there and do the swimsuit competition and the evening gown.

吉尔达:她们只要进行泳装展示和晚礼服展示。

Aimee: Yeah.

艾米:好。

Gilda: And then, a question.

吉尔达:然后回答问题。

Aimee: Yeah.

艾米:嗯。

Gilda: And then they're crowned.

吉尔达:然后就可以决定冠军归属了。

Aimee: What kind of question might it be?

艾米:评委一般会问哪类问题?

Gilda: Well, they have many kind of questions but sometimes the questions are really difficult.

吉尔达:有很多种问题,有时问题很难回答。

Aimee: Yeah.

艾米:好。

Gilda: But normally, it's about life, about world peace, about helping others, philanthropic activities. Yeah, that kind...

吉尔达:通常来说,问题都与生活、世界和平、帮助他人、慈善活动有关。基本是这类问题。

Aimee: Off the top of your head, can you give an example of a question that...?

艾米:现在你能想到一个问题吗?你能举个例子吗?

Gilda: An example?

吉尔达:举例?

Aimee: Yeah.

艾米:对。

Gilda: Like once, a girl was asked what's the difference between forgive and asking for permission. Like she had to explain what's the difference when you as for a permission and when you ask for forgiveness.

吉尔达:有一次,一个女孩被问到原谅和请求许可的区别。她必须要解释请求许可和请求原谅的区别。

Aimee: Oh so, it's like a grammar question?

艾米:哦,这是语法问题吗?

Gilda: Some sort of. The thing is that she fainted.

吉尔达:差不多吧。当时那个女孩晕倒了。

Aimee: She fainted?

艾米:她晕倒了?

Gilda: Yeah.

吉尔达:对。

Aimee: No.

艾米:不是吧。

Gilda: She couldn't answer. It was too much. And because, they're young. I mean, we're talking about girls 17, 18 years old, students. They were wearing lots of things. They're nervous. They're in front of millions of people and...

吉尔达:她无法回答这个问题。对她来说太难了。那是因为,她还太年轻。我们现在说的是十七八的女学生。她们佩戴的饰物很多。她们很紧张。她们要面对数百万人……

Aimee: It's a lot of pressure.

艾米:压力非常大。

Gilda: Yeah. And yeah, maybe you say like, "Oh, that's an easy question." But at that particular moment, it might not be easy.

吉尔达:对,你可能会说,“哦,那个问题很简单。”但实际上在那个特定的时刻,那个问题可能并不简单。

Aimee: Yeah, of course.

艾米:对,当然了。

Gilda: And plus, they don't eat because they need to fit in their dress.

吉尔达:而且她们还没有吃东西,因为她们要确保穿进紧身的裙子里。

Aimee: Oh my goodness.

艾米:哦,我的天哪。

Gilda: Yeah.

吉尔达:对。

Aimee: That just sounds so intense.

艾米:听起来非常紧张。

Gilda: It is. It's like a marathon or something.

吉尔达:没错。就像马拉松一样。

美语情景对话 第1131期:The Perfect Candidate 完美的选手

译文属仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点讲解:
1. be based on 以…为基础;
例句:And ask yourself how much of that bold prediction is based on reliable numbers and how much is outright guesswork.
并且问问自己,那个大胆的预言多少是根据可信的数据,多少是彻底的臆测。
2. in terms of 在…方面;从…角度看;根据…来说;
例句:The side effects of this treatment can be devastating in terms of weakness, fatigue and a decrease in quality of life.
这种疗法的的副作用是毁灭性的,表现为体质虚弱,疲乏无力,和生命衰减。
3. off the top of one's head 不加思索地;来不及思索地;
例句:It was the best I could think of off the top of my head.
这是我一时所能想到的最好的办法。
4. in front of 在…面前(做或说);当着…的面;
例句:They never argued in front of their children.
他们从来不当着孩子的面争吵。