当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达

推荐人: 来源: 阅读: 2.6W 次

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达

Seldom have I met a girl who's had such a gift of gab like Lily's.
我几乎从未见过像莉莉这样有口才的女孩子。

“口才”的英语表达法是the gift of gab。一般情况下,该短语强调的是“讲话的能力”,与讲话的实际内容没有关系。

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达 第2张

She's a rough diamond. Although she seems to be careless, she does everything tiptop.
她是个外粗内秀的人。别看她大大咧咧的,干起事来总是顶呱呱的。

a rough diamond本意是“没有雕刻的钻石”。钻石在没有进行人工处理之前,其表面并非非常光滑。然而一经加工,就会显得光彩夺目。用这样的比喻来意指“外粗内秀”岂不是妙不可言?

重点单词查看全部解释notch[nɔtʃ]

想一想再看

n. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分

联想记忆X单词notch联想记忆:
读:no齿,一个人没有门牙,形成V形凹槽

capable['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

tailor['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

rough[rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

lily['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

trap[træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

diamond['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 careless['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达 第3张

When it comes to teaching grammar, she can be a notch above all the others.
她教课很棒。论教语法,她比其他任何人都略胜一筹。

据说,古时人们比赛时把一根木棍插在地上,从下往上将得分刻在木棍上。这样得分高的人的notch(痕迹)就高于得分低的人。后来人们便借此比喻be better或be higher的概念了。

重点单词查看全部解释notch[nɔtʃ]

想一想再看

n. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分

联想记忆X单词notch联想记忆:
读:no齿,一个人没有门牙,形成V形凹槽

capable['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

tailor['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

rough[rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

lily['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

trap[træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

diamond['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 careless['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达 第4张

You know her company? She has a big drag with the boss.
你知道她的公司吧?她在老板那儿很吃得开。

have a big drag 是个地道的口语形式,直译为“有很大的牵扯”,意指“吃得开”。

重点单词查看全部解释notch[nɔtʃ]

想一想再看

n. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分

联想记忆X单词notch联想记忆:
读:no齿,一个人没有门牙,形成V形凹槽

capable['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

tailor['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

rough[rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

lily['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

trap[træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

diamond['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 careless['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达 第5张

She's so honey-lipped that she knows how to tailor her words to please the ears of different people.
她嘴特别甜,很会见什么人说什么话。

中国人习惯把“嘴甜的”说成是sweet-mouthed。但是,英美人认为应该用honey-lipped才更符合他们的习惯。

重点单词查看全部解释notch[nɔtʃ]

想一想再看

n. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分

联想记忆X单词notch联想记忆:
读:no齿,一个人没有门牙,形成V形凹槽

capable['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

tailor['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

rough[rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

lily['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

trap[træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

diamond['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 careless['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达 第6张

She has taste on fashion.
她眼光很独到啊。

其他表达:

She has an good eye for fashion. 她对时尚有很好的眼光。

She has good taste in clothes. 她对服装有很好的审美眼光。

She has a flair for good poetry. 她有监别好诗的眼光。

重点单词查看全部解释notch[nɔtʃ]

想一想再看

n. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分

联想记忆X单词notch联想记忆:
读:no齿,一个人没有门牙,形成V形凹槽

capable['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

tailor['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

rough[rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

lily['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

trap[træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

diamond['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 careless['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达 第7张

I'm sure she can do a good job in the business. She has a lot on the ball.
我认为她肯定能做好这份工作。她很能干。

“很能干”在英语中有很多种说法,比如:be able to do... be capable of ...但是to have a lt on the ball 更符合英美人的口语习惯。

重点单词查看全部解释notch[nɔtʃ]

想一想再看

n. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分

联想记忆X单词notch联想记忆:
读:no齿,一个人没有门牙,形成V形凹槽

capable['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

tailor['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

rough[rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

lily['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

trap[træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

diamond['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 careless['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

日积月累学口语:8句称赞智慧女性的地道表达 第8张

She has a mind like a steel trap. Nothing needs to be explained twice to her.
她脑瓜很好使。什么事情都不用说第二遍。

steel trap原指捕熊及其它动物的一种工具。据说这种工具非常灵敏,一碰即合,后来人们便以此来形容脑瓜灵活的人了。

重点单词查看全部解释notch[nɔtʃ]

想一想再看

n. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分

联想记忆X单词notch联想记忆:
读:no齿,一个人没有门牙,形成V形凹槽

capable['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

tailor['teilə]

想一想再看

n. 裁缝
vt. 缝制,剪裁
vi

rough[rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

lily['lili]

想一想再看

adj. 纯白的 n. 百合花

trap[træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

diamond['daiəmənd]

想一想再看

n. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 careless['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心