当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 跟学最新口语热词:"漂发控"

跟学最新口语热词:"漂发控"

推荐人: 来源: 阅读: 1.49W 次

漂发控 blondarexia

漂染头发似乎已经流行了很多年,保持头发原色也被很多人看作是不“潮”的表现。不过,对天然长成的头发人为干涉太多也可能不是好事哦。比如,今天说的这个“漂发控”。

ing-bottom: 62.65%;">跟学最新口语热词:"漂发控"

Whether you are brunette or an emo, you are not hot anymore and all what you need to do is to go blonde this year. Celebrities all over Hollywood are goingblondarexic with the term defined as being addicted to bleaching the hair to a great extent and making it almost white, monochromatic, flat and frizzy.

不论你是深褐色的头发还是留着emo发型,现在都不足以吸引眼球了。今年想要赶时髦,就去把头发漂成浅浅的金色吧。好莱坞的明星们都成了“漂发控”,即过度痴迷于将头发漂成浅色,以致最后头发基本成为单一的白色,毫无光泽,而且毛躁。

Unlike other fashionable crazes, which usually encourage you to look your best, this is one that will leave your hair frizzy, brittle and dry - sometimes beyond repair.

与其它时尚潮流相比,“漂发控”并不会让你看起来更美,而只会让你的头发毛躁、脆弱、干枯,有时甚至无法修复。

听我来啰嗦:

发色中的学问:

美国人总觉得金发女郎一般都不聪明,dumb (愚蠢),air-headed (脑子里全是空气,指的也是愚笨的意思),是经常用来形容blonde的。和我们中文里的“胸大无脑”有几分相似。看过“legally blond(律政俏佳人)”的就会知道在美国人看来,一个金发美女进哈佛念书就是件不可思议的事情。而美国人的另外一种流行观点是深褐色头发的女人都是比较聪明的。这种头发颜色的女人的英文说法是brunette。

你可能还听说过另外一个以头发颜色来形容女孩子的词语叫做“red-head (红发女郎)”。提到红发女郎,美国人眼中的形象就是脸上长了不少雀斑(freckles),皮肤苍白(pale),脾气不好(hot-tempered),而且通常比较独立,有主见。大家有没有想到谁?对了,《欲望都市》中的超级女强人Miranda就是一个红发女郎。

跟学最新口语热词:"漂发控" 第2张

而在《欲望都市》中,那个聪明的,有修养的,在画廊工作的,超有品位的Charlotte就是一个brunett。
跟学最新口语热词:"漂发控" 第3张