当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 透析常用口语:貌似简单却极易理解错误

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误

推荐人: 来源: 阅读: 9.33K 次

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误

1. That'll be the day.那绝不可能/哪有这样的事!

这句话表示的意思类似于“That's impossible!”或者“It can't be true!”,说话人在说这句话时表达的是一种强烈的否定。

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第2张

2. How about that!

那可太好了,太棒了!/真是令人难以置信!

很多人理解这句话的意思就是“what do you think of it?(你觉得怎么样?)”。其实,“how about it”的意思才是“你觉得怎么样”。当你听到一些令人难以置信或难以理解的事时你就可以说“Wow, how about that”, 翻译 过来就是“竟然会有这种事!”或“真是令人难以置信!”。当然,这句话也可以在肯定对方的建议或事情时使用,表示“那可太好了,太棒了”。

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第3张

3. What a day!

多……的一天啊!

这句话在不同的情境下含义不同。比如你在单位折腾了一天,累得要死,回家把自己往床上一扔,然后意味深长的说what a day! 意思就是“这一天把我累的!”。再有,如果你早上摔了一跤,中午吃饭时又丢了钱包。总之,倒霉的事都赶到一天了,你也可以用这句话来表示“What a day! Just my luck!”(今天真倒霉!就这命了!)还有,如果你向女朋友求婚成功,晚上回家前又捡了一个iPhone4,你也可以说“What a day!”(今天真是太走运了!)。这句话还可以改成what a night!/What a weekend!/What a man!等等。

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第4张

4. What's your story, morning glory?

瞧你高兴的,有什么好事啊?

先说一下,morning glory就是“牵牛花”。如果你看一个熟人从远处走来,一脸的笑容,你就可以说这句话, 翻译 过来就是“这是有什么好事啊,看你高兴的!”说话的感觉是轻松幽默的。

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第5张

5. If I tell you, I'd have to kill you.就不告诉你。

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第6张

6. I need it like a hole in my head.我根本就不需要这个。

这句话表面上没有否定词,表达得确是实强烈的否定含义。

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第7张

7. He is a real go-better.他的确是个能成事的人。

这句话里go-better是个关键词,表示越来越好。 英语 里表达“成功”就是get there,所以口语里说“now we are getting somewhere”表达的意思就是“看来我们的谈话(努力,尝试等等)有了进展。”鼓励别人时也可以说You are going places.(你会成功的。)

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第8张

8. That's all there's to it.事情大概就是这样。

它表达的就是“事情大概就是这样”。其实类似这样的句子很多, 单词 都是小学生都认识,可是真正能恰到好处的用出来的人却寥寥无几。比如:I don‘t know what came over me.(我不知道自己哪根筋不对。)等等。

透析常用口语:貌似简单却极易理解错误 第9张

9. She doesn't like this a little.

这句话应该翻译成“她可不仅是喜欢而已”。 英语 中有很多有否定词但含义却截然不同的表达。比如I'm not a little cold.(我很冷)、It is a good father that knows his son.(再好的父亲也未必了解自己的孩子)、No wisdom like silence.(智者寡言)、That's the last thing I want to do.(我最不愿意做那件事)等等。