当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 你会用星座来衡量择偶标准吗?

你会用星座来衡量择偶标准吗?

推荐人: 来源: 阅读: 4.35K 次


广而告之:今天音频上传出现问题,待系统回复后补上.

Lily: now I know why I split up with Mike. We found we were simply not good for each other.

Janny: in what ways?

L: well, he is a typical Sagittarius guy, while I am a Cancer. We aren't really compatible.

J: ha-ha, so you believe in astrology?

L: what's strange about that! As a person under the sign of Cancer, I am homing-loving and wish for a peaceful family life. But accoeding to astrology, Sagittarius guys are too adventurous and risk-taking. They seldom think of leading a settled and peaceful life.

J: is that so? I'm afraid it is too narrow-minded to judge people using astrology. It's all stereotypes!

L: but in my case, the fact matches the theory. Mike is humorious, energentic, always as fresh as a daisy, but probably too ambitious. It frightens me!

J: but as far as I remember,you two caught on like a house on fire when you first met.

L: exactly. But later on, he cares more about this career than love. Work seems to be the be-all, end-all for him—so much that he doesn't even grudge sparing a day out with me.


我终于明白我和麦克为什么会分手了.我们不般配.
怎么个说法?
他是个典型的射手座男孩,而我是巨蟹,不般配.
哈哈,你居然迷信起占星卜相来了!
那又有什么好奇怪的!我是巨蟹座,天生恋家,希望稳稳当当地过日子.可是星相学说,射手男人过于冒险进取,他们才不愿平平淡淡了此一生呢.
是这样哦!可是我总觉得用星座理论来判断人,未免也太过于绝对化,脸谱化了.
可是,我的经历说明事情与理论相符!麦克是幽默,朝气蓬勃不假,但是太野心勃勃了.我害怕这一点.
但是我记得,你们俩刚刚认识的时候,不是一见如故吗?
没错儿!可后来,他越来越关心自己的工作,而不是感情.工作似乎是他生活唯一的内容—他甚至不肯抽出一天的时间来陪我出去玩!


Compatible: if two people are compatible, they can have a good relationship because they have similar ideas, interests, etc. (因志趣等相投而)关系好的,和睦相处的

你会用星座来衡量择偶标准吗?

Astrology: the study of the positions of the stars and the movements of the planets in the belief that they influence human affairs 占星术;占星学

narrow-minded:not willing to listen to new ideas or to the opinions of others 气量小的;小心眼的;狭隘的
a narrow-minded attitude
狭隘的态度
a narrow-minded nationalist
狭隘的民族主义者

Stereotype: a fixed idea or image that many people have of a particular type of person or thing, but which is often not true in reality 模式化观念(或形象);老一套;刻板印象
cultural/gender/racial stereotypes
有关文化的╱性别的╱种族的旧框框
He doesn't conform to the usual stereotype of the businessman with a dark suit and briefcase.
他不同于人们一般印象中穿黑色西装、提公文包的商人形象.

split up (with somebody) : to stop having a relationship with somebody (和某人)断绝关系,分手
My parents split up last year.
我父母去年离婚了.
She's split up with her boyfriend.
她和男朋友分手了.