当前位置

首页 > 商务英语 > 实用英语 > 实用英语的英语表达

实用英语的英语表达

推荐人: 来源: 阅读: 1.74W 次

人生的坎坷,这不算什么,以后的日子,我要努力奋斗,有很多同学都觉得英语口语成绩很难提高,其实不用紧张,只要我们肯努力,肯定可以的。

实用英语的英语表达

  实用英语串烧

1. I feel it in my bones. 我非常确定。

I feel it in my bones.是「我非常确定」的意思。

A: How do you know you're going to win?

你怎么知道你会赢?

B: I feel it in my bones.

我就是确定。

2. squeak by... 勉强通过……

squeak by的原意是「侥幸通过」,用在形容考试,表示虽然通过考试,但分数也不高。

例如:某科你只拿到六十分,就可以说squeak by with asixty.

A: I wonder if I got an A on the exam.

我在想,不知道我这科考试能不能得A。

B: I'm just hoping I squeaked by with a C.

我只希望我能拿个C低空飞过就行了。

3. wipe someone out 让某人一蹶不振

wipe out 原意是「销毁,彻底毁灭」,不过最常见的用法是指「让某人散尽钱财、一蹶不振

如:The bad economics wiped him out.经济不景气让他破产了。

A: How are your stocks doing?

你的股票最近如何?

B: Not good. I got wiped out in the crash last year.

不好。我在去年不景气时破产了。

  是鲁莽还是勇气可嘉

get up the nerve

1:I'm trying to get up the nerve to walk in and tellmy boss I want a 20% raise

我打算鼓起勇气到老板的办公室去,告诉他我想加薪百分之二十

有时候人们用work代替get,成为

work up the nerve

I've been trying to work up the nerve to ask her tomarry me, but I'm afraid all she'll do is laugh.

我一直想鼓起勇气开口向她求婚,但我老觉得难以启齿,因为我怕她会一笑了之。

我们再来学个习惯用语: have got a lot of nerve。在这个习惯用语里,nerve不再解释为“神经”或者“勇气”,而是“鲁莽”。

You've really got a lot of nerve telling me I spend too much money! Remember, youare the one who goes up to New York every month and brings back a thousanddollars worth of stuff.

你也好意思说我花钱太多?你每个月都得去一次纽约,而且每次总要买一千多美元的东西!

Of all the nerve。

Of all the nerve! How dare you criticize me for being late in the morning. You're theone who sneak out half an hour early - at least I work a full eight hours every day!

真是大言不惭!你还说我早上迟到?你自己每天提前半小时就回家了,至少我每天都待够八小时。