当前位置

首页 > 商务英语 > 实用英语 > “派发现金”英语怎么说

“派发现金”英语怎么说

推荐人: 来源: 阅读: 1.59W 次

摘要:中新社香港3月2日电香港特区财政司司长曾俊华2日宣布对上周公布的财政预算案做出修订,向每名18岁以上的香港居民派发6000元(港元,下同)现金。你知道怎么用英语表达吗?

“派发现金”英语怎么说

All permanent residents over 18 in Hong Kong will receive a HK$6,000 ($770) cash handout this year, a decision made in response to public criticism that the government failed to consider the needs of poor people.

John Tsang, the city's Financial Secretary also said Wednesday that residents would enjoy a 75 percent income tax reduction this year capped at HK$6,000.

今年香港政府将向每名18岁以上的永久居民派发6000港元(770美元)现金,此前有批评称政府未能考虑贫困人口的需求,此决定是对这一批评的回应。

香港财政司司长曾俊华周三称今年居民将享受75%的所得税减免,上限为6000港元。

  【讲解】

文中出现的“cash handout”,就是“派发现金”的意思,“handout”可表示“施舍,派发”,如“He's forty and still living on handouts from his parents.他已经40岁,还靠父母的接济度日。” “handout”还可表示“传单,讲义”,如:“You'll find some of the references on the handout.你会在讲义上看到参考书目。”